В доме веселья. Эдит Уортон
что вы любите Берту.
– Конечно, люблю – из чувства самосохранения: опасных людей лучше любить. А она опасна и сейчас, как никогда, готова к проделкам. Настроение бедняги Джорджа тому порукой. Он превосходный барометр и всегда знает, если Берта задумала…
– Влюбиться? – предположила мисс Барт.
– Ох, не шокируй меня! Представь себе, он все еще доверяет ей. Я не утверждаю, конечно, что Берта действительно приносит вред, но она обожает унижать людей, а бедного Джорджа – в особенности.
– Ну, он, кажется, просто создан для этой роли – неудивительно, что она предпочитает компанию повеселее.
– Джордж не так уж мрачен, как ты думаешь. Если бы о Берте действительно стоило беспокоиться, он был бы совсем другим. Или если бы она оставила его в покое и дала ему возможность жить в собственное удовольствие. Но она не собирается упускать свою власть над ним и его деньгами, посему, когда он не ревнует, она притворяется, что ревнует сама.
Мисс Барт молча продолжала писать, а хозяйка дома, нахмурившись, погрузилась в размышления.
– А как ты думаешь, – воскликнула она после долгой паузы, – что, если я позвоню Лоуренсу и скажу, что он просто обязан приехать?
– О нет, не надо! – сказала Лили, внезапно краснея.
Это было неожиданностью даже для нее самой и уж тем более – для хозяйки дома, которая, хоть и не следила строго за тем, кто и как меняется в лице, все-таки растерянно уставилась на нее.
– Боже правый, Лили, как тебе идет румянец! Почему? Лоуренс настолько тебе не нравится?
– Вовсе нет, наоборот. Но если вы полны благих намерений защитить меня от Берты, то не думаю, что я нуждаюсь в такой защите.
Миссис Тренор вскочила:
– Лили! Перси?! Неужели ты имеешь в виду, что дело сделано?
Мисс Барт улыбнулась:
– Я имею в виду лишь то, что со временем мы с мистером Грайсом будем самыми добрыми друзьями.
– Ага… понимаю. – Миссис Тренор не сводила с Лили восхищенных глаз. – А знаешь, говорят, у него целых восемьсот тысяч в год и никаких расходов, кроме как на всякую старую макулатуру. А мать у него – сердечница, и оставит ему еще больше. Ох, Лили, только не торопись, – взмолилась миссис Тренор.
Мисс Барт продолжала улыбаться без тени недовольства.
– Я бы не стала, например, – заметила она, – торопиться и говорить ему, что у него полно макулатуры.
– Разумеется, нет. Я знаю, что ты прекрасно разбираешься в человеческих слабостях. Но он ужасно застенчив, его легко шокировать, и… и…
– Почему вы не договариваете, Джуди? У меня репутация охотницы за богатыми мужьями?
– О, я не это имела в виду. Во-первых, я не считаю тебя охотницей, – откровенно сказала миссис Тренор. – Но, видишь ли, в наше время все происходит так поспешно порой, я должна намекнуть Джеку и выведать у Гаса, не думает ли он, что ты из тех, кого его мать посчитает «слишком шустрой»… О, ты понимаешь, о чем я. Не надевай сегодня к ужину свой алый крепдешин и не кури, если можешь, Лили.
Лили отодвинула законченную работу с холодной усмешкой.
– Вы очень