Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources. Rev. James Wood

Dictionary of Quotations from Ancient and Modern, English and Foreign Sources - Rev. James Wood


Скачать книгу
dief maakt gelegenheid—A thief makes opportunity. Dut. Pr.

      E'en from the tomb the voice of Nature cries, / E'en in our ashes live their wonted fires. Gray.

      Een hond aan een been kent geene vrienden—A dog with a bone knows no friends. Dut. Pr.

      Een kleine pot wordt haast heet—A little pot 30 becomes soon hot. Dut. Pr.

      Eenmaal is geen gewoonte—Once is no custom. Dut. Pr.

      Een once geduld is meer dan een pond verstand—One ounce of patience is worth more than a pound of brains. Dut. Pr.

      E'en though vanquished he could argue still. Goldsmith.

      [Greek: hê eudaimonia tôn autarchôn esti]—Happiness is theirs who are sufficient for themselves. Arist.

      Effloresco—I flourish. M. 35

      Effodiuntur opes, irritamenta malorum—Riches, the incentives to evil, are dug out of the earth. Ovid.

      Efforts, to be permanently useful, must be uniformly joyous—a spirit all sunshine—graceful from very gladness—beautiful because bright. Carlyle.

      Effugit mortem, quisquis contempserit: timidissimum quemque consequitur—Whoso despises death escapes it, while it overtakes him who is afraid of it. Curt.

      E flamma cibum petere—To live by desperate means (lit. to seek food from the flames). Pr.

      Efter en god Avler kommer en god Oder—After 40 an earner comes a waster. Dan. Pr.

      Eftsoons they heard a most melodious sound. Spenser.

      E fungis nati homines—Upstarts (lit. men born of mushrooms).

      Egad! I think the interpreter is the hardest to be understood of the two. Sheridan.

      [Greek: hê gar physis bebaion, ou ta chrêmata]—It is only the character of a man, not his wealth, that is stable. Arist.

      Egen Arne er Guld værd—A hearth of one's own 45 is worth gold. Dan. Pr.

      Eggs and oaths are easily broken. Dan. Pr.

      Eggs of an hour, bread of a day, wine of a year, but a friend of thirty years is best. It. Pr.

      [Greek: Engya; para d' atê]—Be security, and mischief is nigh. Thales.

      Egli ha fatto il male, ed io mi porto la pena—He has done the mischief, and I pay the penalty. It. Pr.

      Egli vende l'uccello in su la frasca—He sells the 50 bird on the branch. It. Pr.

      Egli venderebbe sino alla sua parte del sole—He would sell even his share in the sun. It. Pr.

      [Greek: Hê glôss' omômoch', hê de phrên anômotos]—My tongue has sworn, but my mind is unsworn. Eurip.

      Ego apros occido, alter fruitur pulpamento—I kill the boars, another enjoys their flesh. Pr.

      Ego de caseo loquor, tu de creta respondes—While I talk to you of cheese, you talk to me of chalk. Erasmus.

      Ego ero post principia—I will get out of harm's way (lit. I will keep behind the first rank). Ter.

      Ego et rex meus—I and my king. Cardinal Wolsey.

      Ego hoc feci—That was my doing.

      Egoism is the source and summary of all faults 5 and miseries whatsoever. Carlyle.

      Ego meorum solus sum meus—I am myself the only friend I have. Ter.

      Ego nec studium sine divite vena, / Nec rude quid prosit video ingenium—I see not what good can come from study without a rich vein of genius, or from genius untrained by art. Hor.

      Ego primam tollo, nominor quoniam Leo—I carry off the first share because my name is Lion. Phædr. in the fable of the lion a-hunting with weaker companions.

      Ego, si bonam famam mihi servasso, sat ero dives—If I keep my good character, I shall be rich enough. Plaut.

      Ego spem pretio non emo—I do not purchase 10 hope with money, i.e., I do not spend my resources upon vain hopes. Ter.

      Ego sum, ergo omnia sunt—I am, and therefore all things are.

      Ego sum rex Romanus et supra grammaticam—I am king of the Romans, and above grammar. The Emperor Sigismund at the Council of Constance.

      Egotism erects its centre in itself; love places it out of itself in the axis of the universal whole. Schiller.

      Egotism is the tongue of vanity. Chamfort.

      Egotists are the pest of society. Emerson. 15

      Egotists cannot converse; they talk to themselves only. A. B. Alcott.

      Egregii mortalem, altique silenti—A being of extraordinary and profound silence. Hor.

      Eher schätzet man das Gute / Nicht, als bis man es verlor—We do not learn to value our blessings till we have lost them. Herder.

      Ehestand, Wehestand—State of wedlock, state of sorrow. Ger. Pr.

      Eheu! fugaces, Posthume, Posthume, / Labuntur 20 anni, nec pietas moram / Rugis et instanti senectæ / Afferet, indomitæque morti—Alas! Posthumus, our years glide fleetly away, nor can piety stay wrinkles and advancing age and unvanquished death. Hor.

      Eheu! quam brevibus pereunt ingentia causis!—Alas! what trifling causes often wreck the vastest enterprises. Claud.

      Ehren und Leben / Kann Niemand zurück geben—No man can give back honour and life. Ger. Pr.

      Ehret die Frauen! Sie flechten und weben / Himmlische Rosen ins irdische Leben—Honour to the women! they plait and weave roses of heaven for the life of earth. Schiller.

      Ehret die Frauen! Sie stricken und weben / Wollene Strümpfe fürs frostige Leben—Honour to the women! they knit and weave worsted stockings for our frosty life. Volkswitz.

      Ehrlich währt am längsten—Honesty lasts 25 longest. Ger. Pr.

      [Greek: Ei de theon anêr tis elpetai lathemen / Erdôn, hamartanei]—If any man hopes that his deeds will pass unobserved by the Deity, he is mistaken. Pindar.

      Eident (diligent) youth makes easy age. Sc. Pr.

      Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht was Leiden schafft—Jealousy is a passion which seeks with zeal what yields only misery. Schleiermacher.

      Eigenliebe macht die Augen trübe—Self-love clouds the eyes. Ger. Pr.

      "Ei ist Ei," sagte der Küster, aber er nahm 30 das Gans Ei—"An egg is an egg," said the sexton, but he took the goose-egg. Ger. Pr.

      Eild and poortith are ill to thole, i.e., age and poverty are hard to


Скачать книгу