Beowulf. Francis Grose
| EL MENSAJERO DE LA MUERTE.
X LI. | LA RETROSPECCIÓN DEL MENSAJERO.
XLII. | La triste historia de Wiglaf.
XLIII | LA QUEMADURA DE BEOWULF.
Tabla de contenido
PREFACIO.
LA HISTORIA.
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN LAS NOTAS.
BIBLIOGRAFÍA DE TRADUCCIONES.
GLOSARIO DE NOMBRES ADECUADOS.
LISTA DE PALABRAS Y FRASES NO EN GENERAL E. E.
Abajo.
YO.
LA VIDA Y LA MUERTE DE SCYLD.
II
SUCESORES DE SCYLD. — EL GRAN SALÓN DE MERO HROTHGAR.
III.
GRENDEL EL ASESINO.
IV.
BEOWULF VA A LA ASISTENCIA DE HROTHGAR.
V.
LOS GEATS ALCANZAN A HEOROT.
VI.
BEOWULF SE PRESENTA EN EL PALACIO.
VII.
HROTHGAR Y BEOWULF.
VIII
HROTHGAR Y BEOWULF. — Continúa.
IX.
BAJO TH TAUNTS ABAJO.
X.
DEBAJO DE SILENCIOS BAJO. GLEE ES ALTO.
XI
TODO SUEÑO AHORRE UNO.
XII
GRENDEL Y BEOWULF.
XIII
GRENDEL ES VENCIDO.
X IV.
ALEGRÍA DE LOS DANES.
XV
GRATITUD DE HROTHGAR.
XVI
HROTHGAR PROPORCIONA REGALOS SOBRE SU ENTREGADOR.
XVII
BANQUETE (continuación) .— LA CANCIÓN DEL ALCANCE DE FINN Y HNÆF.
XVIII
EL EPISODIO FINN (continuación) .— EL BANQUETE CONTINÚA.
XIX
BEOWULF RECIBE MÁS HONOR.
XX
LA MADRE DE GRENDEL.
XXI
LA CUENTA DE HROTHGAR DE LOS MONSTRUOS.
XXII
BEOWULF BUSCA A LA MADRE DE GRENDEL.
XXIII.
LA LUCHA DE BEOWULF CON LA MADRE DE GRENDEL.
XXIV
BEOWULF ES DOBLE CONQUISTADOR.
XXV.
BEOWULF TRAE SUS TROFEOS. — LA GRATITUD DE HROTHGAR.
XXVI
HROTHGAR MORALIZA. — DESCANSE DESPUÉS DEL TRABAJO.
XXVII
DOLOR EN LA PARTIDA.
XXVIII.
EL VIAJE DE HOMEWARD. LAS DOS REINAS.
XXIX.
BEOWULF E HIGELAC.
XXX
BEOWULF NARRA SUS AVENTURAS A HIGELAC.
XXXI
REGALO ES MUTUO.
XXXII
El tesoro y el dragón.
XXXIII
VALIENTE A TRAVÉS DEL ENVEJECIDO. REMINISCENCIAS.
XXXIV
BEOWULF BUSCA EL DRAGÓN. — LAS REMINISCENCIAS DE BEOWULF.
XXXV
REMINISCENCIAS (continuación) .— LA ÚLTIMA BATALLA DE BEOWULF.
XXXVI
WIGLAF THE TRUSTY. — BEOWULF ES DESIERTO POR AMIGOS Y POR ESPADA.
XXXVII
LA LUCHA FATAL. LOS ÚLTIMOS MOMENTOS DE BEOWULF.
XXXVIII
WIGLAF saquea el dragón DEN. — LA MUERTE DE BEOWULF.
XXXIX
LOS MUERTOS ENEMIGOS. — CUENTOS AMARGADOS DEL WIGLAF.
SG.
EL MENSAJERO DE LA MUERTE.
XLI
LA RETROSPECCIÓN DEL MENSAJERO.
XLII.
La triste historia de Wiglaf.
XLIII
LA QUEMADURA DE BEOWULF.
ADENDA.
BEOWULF
Un poema épico anglosajón
TRADUCIDO
DEL TEXTO DE HEYNE-SOCIN
POR
JNO: LESSLIE HALL, Ph. D. (JHU)
Profesor de Inglés e Historia en The College of William and Mary
DC HEATH & CO., EDITORIALES BOSTO N NEW YORK CHICAGO
Entró de acuerdo con la Ley del Congreso, en el año 1892, por
JNO: LESSLIE HALL,
en la Oficina del Bibliotecario del Congreso, en Washington.
A mi esposa