Andivius Hedulio: Adventures of a Roman Nobleman in the Days of the Empire. Edward Lucas White
of practicing feats of strength and skill. I put more time on governing than you think.
"I am autocrat of our world, and I know how to make my influence felt when I choose. I have very positive views about fighting. Fighting has to go on, on the frontiers of the Empire. My army can keep off our foes, but it cannot kill off the Moorish and Arab and Scythian nomads, nor the hordes of the German forests and the Caledonian moors. The Marcomanni and the rest will claw at us. There must be fighting on the frontiers. It is proper that there should be fighting where necessary, on any frontier, and corpses scattered about.
"Also corpses are in place on any arena of any amphitheatre anywhere inside our frontiers; fighting inside amphitheatres is proper and seemly.
"But I will tolerate no fighting inside our frontiers outside the amphitheatres. I'll not condone any corpses on the pavement of any street or on the road of any highway or byways. I'll not permit any battles, set- tos, affrays or brawls in towns or villages or on roads. You hear me? You hear me, Vedius? You hear me, Satronius? You hear me, all of you?
"Now it so happened that I had heard of your disgraceful Sabine feud, which mars the peace of a whole countryside near Reate, and I had sent a competent and reliable agent with four assistants to investigate and report. For once luck was with me: generally my luck as a ruler is as bad as it is good for me as an athlete. It so happened that my agents had just completed their preliminary investigations and acquainted themselves with general conditions when your idiotic feud broke loose in two abductions of women, one by each side, that put my agents on their mettle. They kept awake. They are no fools. My head man has a keen scent for incipient trouble; he managed to have one of his helpers get among the ambushers in Vediamnum and another among those on your byway, Satronius. Each of these two severally heard all the talk of the ambushers with whom he mingled; so I have had a faithful report of just what the Vedian ambush meant to do to the Satronian convoy they lay in wait for and similarly of the other side. Each was waiting for a sheep; both caught a wildcat. If the men in the ambushes had had any eyes or any sense, no fight would have occurred. As it was they got no more than they deserved. Hedulio was set on without provocation and merely defended himself and his associates as any self- respecting free man would. I have no fault to find with Hedulio. I take you all to witness.
"Now that disposes of what is past. As to the future I shall tolerate no illegalities of any kind anywhere in the City, in Italy or in the Empire. You'll see. Dr. Commodus will cure this epidemic of lawlessness which afflicts the Republic. You'll see my agents run down, catch and bring to punishment the ingenious rascals who have been amusing themselves by masquerading as Imperial Messengers, scampering across the landscape for the fun of the thing, eating lavish meals at my cost, running the legs off my best horses, lodging luxuriously in the best bed at every inn they stop at, showing forged papers, or showing none at all, using no other means than effrontery and assurance. I'll have them stopped. I'll stop them. And I'll quell, I'll squelch this outburst of banditry of which we have too much. I'll see that my agents hunt down and capture and execute these highwaymen who rob not only rich travellers, but government treasure- convoys, who even rob Imperial Messengers. A pretty state of affairs when my couriers are fair game alike for impostors and robbers. I'll make the slyest and the boldest quail at the idea of interfering with one of my despatch riders and I'll exterminate all highwaymen. I'll have no one swaggering up and down Italy, now in Liguria, now in Apulia, mocking the law and its guardians, looting as he pleases, uncatchable, untraceable, hidden and helped by mountaineers and farm-laborers and farmers, even welcomed secretly in villages and towns, acclaimed as King of the Highwaymen, until songs are made on him and sung even in Rome. He'll soon decorate a gibbet, impaled there and spiked there too. You'll see. And still less will I tolerate lawlessness among men of property and position. The past actions of you magnates I dislike. As to the future I may say that my agents were at your morning reception yesterday, Vedius, and heard and reported your covert threats to Hedulio: likewise two were at your house, Satronius, and heard and reported your open threats.
"Now I perfectly understand what you two implied. You threatened Andivius with assassination, if he returned to his estates in Sabinum or if he so much as remained in Rome.
"Beware! Be warned! Take care! I am easy-going enough, but I am Caesar and I'll brook no trenching on my personal prerogatives or my legal authority. I have the tribunician power for life, I am commissioned thereby to forbid anything in the Republic and to see to it that no magistrate or citizen oversteps the limits of what is permitted him. By your threats to Hedulio you practically arrogate to yourself the right to exile a Roman of equestrian rank. Banishment is a governmental power and a prerogative of Caesar. I'll have no magnates of such overweening behavior. I am jealous of my prerogatives, more than jealous!
"I know what you intend and what you can accomplish by your henchmen. I comprehend that hundreds of stilettos are being sharpened, up there in the Sabine Hills, and down here in the slums, for a chance at Hedulio.
"Now I can do much by legal authority and more by personal prerogative. Be quick. Pass the word swiftly to all your satellites, here and in Sabinum. Let them all know that if Andivius Hedulio dies by poison or violence or is injured by any weapon, you two at Rome and your brother at Villa Vedia and your son, Satro, at Villa Satronia, will not see two more sunrises. I know how to enforce my will, and well you know that. Your lives are in pawn for his, let all your clansmen know in good time.
"And more: if you dare, either of you, to move against Hedulio in any court at Reate or elsewhere in Sabinum for his participation in the brawls which you fomented and he fell into, I shall see to it that not your influence dominates any trial, but evenhanded justice, jealously watched over by my best legal advisers. You know what that means to you."
The Emperor spoke with a sustained, white-hot fury and it was comical to watch Satronius and Vedius, as I did by sidelong glances when the Emperor's eyes were not on my face.
When he stopped, both magnates bowed low and each in turn expressed his loyal submissiveness.
The Emperor dismissed them with a wave of his hand. To me he said:
"That will keep you alive, Hedulio and, I trust, help you to get back into good health. Horrible bore, these small-size local matters; worse, if anything, even, than the maintenance of the Rhine frontier. I loathe all this routine. But my agents serve me pretty well. Besides putting me in touch, with all this feud idiocy they have incidentally informed me that you brought to Rome with you a son of Murmex Frugi, also a nephew of Pacideianus, and a pupil of both, who has come to Rome to try his luck at their former profession. Did you bring him here today? I hoped you would."
"I did," I answered, "and thanks to your orders, I was able to pass him in with me. He is in this hall now." "Fine!" cried the Emperor, "and how about your nine tenants, who stood by you so well in both fights. Did you bring them too?"
"I should never have so presumed," I stammered, amazed, "It would never have entered my head to ask entry here for such simple rustics. I should have anticipated your wrath had I so far forgot myself."
"Rustics," said Commodus, smiling, even grinning, "who can fight as I am told your tenants can fight are always to my mind. Bring them here tomorrow, if you like. I'll see them in the Palaestra. I'm going there today after this function is finished. Bring your swordsman there. You know the door. I have given orders to admit you in my retinue."
In the Palaestra Tanno cheerfully presented Murmex to some of his favorite prize-fighters and he stood talking with them, they appraisingly conning the son of Murmex Frugi.
Tanno and I seated ourselves well back on the middle tier of the spectators' benches and chatted until the Emperor should have returned from his dressing-room and should seem at leisure to notice us.
"You must not be too puffed up at your good luck of today," Tanno warned me.
"In fact, I advise you to be very wary and to comport yourself most modestly. You know Commodus. It has too often happened that when he has overwhelmed a courtier with favors, his very condescension seems to cause a reaction in his feelings and he becomes insanely suspicious. Respond promptly to all his suggestions, of course, but do not obtrude yourself on his notice. In particular ask no favor of him for a long time to come."