Нам бы день продержаться…. Михаил Поляков
id="n7">
7
Ковкузнец – штатная должность кавалерийского кузнеца на пограничной заставе. Он же лошадиный ветеринар.
8
ПЗ – пограничная застава.
9
Школа СС – школа сержантского состава. Второе значение «СС» вполне характеризует гестаповские методы подготовки молодых командиров. Результат, господа демократы, – всегда поразительно превосходный.
10
ОЗК – общевойсковой защитный комплект (химзащита).
11
Розетка – скрытое гнездо для подключения к линии связи посредством микротелефонной трубки.
12
Блочок – на стыке участков находится блок управления, накрытый деревянным маскировочным ящиком, и монтажная доска, под которой спрятана электрическая разводка на нити колючки.
13
Облегченка – ремни пехотинца: плечевые лямки, пояс, грудная лямка.
14
Подступы дальние и ближние – дальние могут находиться на расстоянии трех и более километров от заставы. Ближние – непосредственно у заставы, в радиусе пятисот-тысячи метров.
15
МЗП – малозаметное препятствие – инженерно-саперное заграждение из перевитой проволоки. Она же «паутина».
16
«Кристалл-М» – простейшая сигнальная система «на разрыв», применяемая нарядом ночью для эффективного прикрытия охраняемого участка. Состоит из тончайшей проволоки, коробки и столбиков для натяжки нитей.
17
КСП – контрольно-следовая полоса, обычно проходит не далее пятидесяти метров от ЭСЗ и контрольного валика. Ширина – от восьми до шестнадцати метров.
18
Боевой расчет – ежедневное построение личного состава ПЗ, на котором доводится график несения службы, уточняется порядок перекрытия линии госграницы заслоном, состав тревожной группы, вооружение и прочее. Проводится в 20.00.
19
КПВТ – крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый калибра 14,5 миллиметра.
20
Мыльница – автомобиль «ГАЗ-66» бортовой грузовик с двумя ведущими мостами.
21
ДШМГ – десантно-штурмовая маневренная группа. Предназначена для ведения боевых действий по обе стороны границы в приграничной полосе округа. Основное место применения – Афганистан.
22
Пограничные сутки – начинаются в 20.00 текущего и заканчиваются в 20.00 следующего дня. От «боевого» до «бое-вого».
23
Дос – кличка местных аборигенов на сленге.
24
ФАС – фонарь аккумуляторный следовой.