Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846. Honore de Balzac

Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846 - Honore de Balzac


Скачать книгу
the weakness and even the crimes of a woman, and if I hide nothing from your heart, it is that it ought always to be mine. So I send you my sister's chatter and the letter of Madame de C[astries] on condition that you burn all, my angel. I know you so true, so great; ah! I would not hesitate to read you the letter of the dilecta if you wish it, for you are really myself. I would not hide from you the shadow of a thought, and you ought, at all hours, to enter my heart, as into the palace you have chosen to spread your treasures in, to adorn it, and find pleasure in it. All should there be yours.

      If Madame C … 's letter displeases you, say so frankly, my love. I will write to her that my affections are placed in a heart too jealous for me to be permitted to correspond with a woman who has her reputation for beauty, for charm, and that I act frankly in telling her so. I wish to write this letter from myself. I would like well that you should tell it to me.

      As for my money troubles, do not be uneasy about them. It is the basis of my life, till the end of July, love, which makes everything easy to me to bear.

      Pardon me for having made known to you yesterday's trouble. Oh, dear, always beautiful flower, I am ashamed to have made you know the extent of your mission, but you are an inexhaustible treasury of affection, of love, of tenderness, and I shall always find in you more consolations than I have troubles. You have put into my thoughts and all my hours a light, a gleam, which makes me endure all.

      I wake up happy to love you; I go to bed happy to be loved. It is the life of angels; and my despair comes from feeling in it the discord which my want of fortune and of liberty puts between the desires of my heart, the impulses of my nature, and the works which keep me in an ignoble cabin like the moujiks of Paulowska. If I were only at Paulowska! I would that you were I for a moment to know how you are loved. Then I would be sure that seeing so much love, so much devotion, such great security of sentiment, you would never have a doubt, and you would love in æternum a heart that loves you thus.

      A thousand kisses, and may each have in itself a thousand caresses to you like that of yesterday to me.

      Geneva, January, 1834.

      Dear soul of my soul, I entreat you, attach yourself solely—your cares, your thoughts, your memory—to what will be in my life a constant thought. Let the piece of malachite become by you alone an inkstand. I will explain the shape. It should be cut six-sided; the sides should be about the dimensions of the sides of your card-basket, except that they ought to end, at the top, squarely, as at the base; they should go up, enlarging from the base to the top, and, to decide, logically, the conditions of the stand, the pot for the ink (hollowed out in the malachite) must have at its surface a diameter equal to this line [drawn]. The cover, shaped like a marchepain, must be round, and sunk in the pot; it should be simple, and end in a silver-gilt knob. Let the stand have a handle, fastened on by simple buttons, and this handle, of bronzed silver-gilt, should be like that of your card-basket. Have engraved upon it our motto: Adoremus in æternum, between the date of your first letter and that of Neufchâtel.

      The inkstand should be mounted on a pedestal, also of six sides, suitably projecting; and on each side, at the junction of the pedestal and the stand, there should be, in art-term, a moulding of silver-gilt, which is simply a round cordon, which must harmonize with the proportions of the inkstand. Then I think that at the top of the sides this moulding should be repeated. In the middle of each side of the pedestal put a star; then, in small letters, in the middle of each large side, these words: Exaudit—Vox—Angeli, separated by stars (which makes "Eva").

      If you want to be magnificent you will add a paper-knife of a single piece of malachite and a powder-pot, the shape of which I will explain to you.

      Not to displease that person I will give him Décamp's drawing which you can get back, and I will ask him, in exchange, for a piece of malachite for my alarm-clock.

      Here is Susette. I can only say that this will make me renounce the pleasure of making you pick up on the shores of the lake the pebbles I intended to have made into an alarm-clock. I went, yesterday, to see if we could walk along the shore. I wanted to connect you with these souvenirs, to make you see that one can thus enlarge life and the world, and have the right to surround you with my thought through a thousand things, as I would like to surround myself with yours. Thus sentiment moulds material objects and gives them a soul and a voice.

      What! bébête, did you not guess that the dedication was a surprise which I wished to give you? You are, for longer than you think, the thought of my thought.

      Yes, I shall try to come to-night at nine.

      Geneva, January 19, 1834.

      My loved angel, I am almost mad for you, as one is mad. I cannot put two ideas together that you do not come between them. I can think of nothing but you. In spite of myself my imagination brings me back to you. I hold you, I press you, I kiss you, I caress you; and a thousand caresses, the most amorous, lay hold upon me.

      As to my heart, you will always be there, willingly; I feel you there deliciously. But, mon Dieu! what will become of me if you have taken away my mind. Oh! it is a monomania that frightens me. I rise every moment, saying to myself, "Come, I'll go there!" Then I sit down again, recalled by a sense of my obligations. It is a dreadful struggle. It is not life. I have never been like this. You have consumed the whole of me. I feel stupefied and happy when I let myself go to thinking of you. I roll in a delicious revery, where I live a thousand years in a moment.

      What a horrible situation. Crowned with love, feeling love in all my pores, living only for love, and to find oneself consumed by grief and caught in a thousand spider's-webs.

      Oh! my dearest Eva, you don't know. I have picked up your card; it is there, before me, and I speak to it as if you were there. I saw you yesterday, beautiful, so admirably beautiful. Yesterday, all the evening, I said to myself, "She is mine!" Oh! the angels are not as happy in Paradise as I was yesterday.

      Geneva, February, 1834.

      Madame—Bautte [chief clock-maker in Geneva] is a great seigneur who is bored by small matters; and as you deign to attach some importance to the chain of your slave, I send you the worthy Liodet, who will understand better what is wanted, and will put more good-will into doing it. I have told him to put a link to join the two little chains.

      Accept a thousand compliments, and the respectful homage of your moujik,

      Honoré.

      Geneva, February, 1834.

      The Sire de Balzac is very well indeed, madame, and will be, in a few moments, at your fireside for a chat; he is too avaricious of the few moments that remain to him to spend in Geneva, and if he had not had some letters to answer, he would have gone there already this morning. A thousand affectionate compliments to M. Hanski, and to you a thousand homages full of friendship.

      Paris, Wednesday, February 12, 1834.

      I prefer saying nothing more than that. I love you with increasing intoxication, with a devotion that difficulties increase, to telling you imperfectly my history for the last three days. Sunday I will post a complete journal. I have not a minute to myself. Everything hurries me at once, and time presses. But, adored angel, you will divine me.

      The dilecta [Madame de Berny] is better, but the future seems bad to me. I wait still before despairing.

      Mon Dieu! may my thoughts of love echo in your ears and cradle you.

      Paris, Thursday, February 13, 1834.

      Madame—I arrived much fatigued, but I found troubles at home, of which you can conceive the keenness. Madame de Berny is ill, and seriously ill—more ill than she is aware of. I see in her face a fatal change. I hide my anxiety from her; it is boundless. Until my own doctor or a somnambulist reassure me, I shall not feel easy about that life which you know to be so precious.

      I have delayed a day in writing to you, because on Wednesday morning I had to rush to the rue d'Enfer, and when I could write to you there was no longer time; the public offices closed earlier on account of Ash-Wednesday.


Скачать книгу