Collected Works. GEORGE BERNARD SHAW

Collected Works - GEORGE BERNARD SHAW


Скачать книгу
in visible pictures. You use a glass mirror to see your face: you use works of art to see your soul. But we who are older use neither glass mirrors nor works of art. We have a direct sense of life. When you gain that you will put aside your mirrors and statues, your toys and your dolls.

      THE HE-ANCIENT. Yet we too have our toys and our dolls. That is the trouble of the ancients.

      ARJILLAX. What! The ancients have their troubles! It is the first time I ever heard one of them confess it.

      THE HE-ANCIENT. Look at us. Look at me. This is my body, my blood, my brain; but it is not me. I am the eternal life, the perpetual resurrection; but [striking his body] this structure, this organism, this makeshift, can be made by a boy in a laboratory, and is held back from dissolution only by my use of it. Worse still, it can be broken by a slip of the foot, drowned by a cramp in the stomach, destroyed by a flash from the clouds. Sooner or later, its destruction is certain.

      THE SHE-ANCIENT. Yes: this body is the last doll to be discarded. When I was a child, Ecrasia, I, too, was an artist, like your sculptor friends there, striving to create perfection in things outside myself. I made statues: I painted pictures: I tried to worship them.

      THE HE-ANCIENT. I had no such skill; but I, like Acis, sought perfection in friends, in lovers, in nature, in things outside myself. Alas! I could not create if. I could only imagine it.

      THE SHE-ANCIENT. I, like Arjillax, found out that my statues of bodily beauty were no longer even beautiful to me; and I pressed on and made statues and pictures of men and women of genius, like those in the old fable of Michael Angelo. Like Martellus, I smashed them when I saw that there was no life in them: that they were so dead that they would not even dissolve as a dead body does.

      THE HE-ANCIENT. And I, like Acis, ceased to walk over the mountains with my friends, and walked alone; for I found that I had creative power over myself but none over my friends. And then I ceased to walk on the mountains; for I saw that the mountains were dead.

      ACIS [protesting vehemently] No. I grant you about the friends perhaps; but the mountains are still the mountains, each with its name, its individuality, its upstanding strength and majesty, its beauty—

      ECRASIA. What! Acis among the rhapsodists!

      THE HE-ANCIENT. Mere metaphor, my poor boy: the mountains are corpses.

      ALL THE YOUNG [repelled] Oh!

      THE HE-ANCIENT. Yes. In the hardpressed heart of the earth, where the inconceivable heat of the sun still glows, the stone lives in fierce atomic convulsion, as we live in our slower way. When it is cast out to the surface it dies like deep-sea fish: what you see is only its cold dead body. We have tapped that central heat as prehistoric man tapped water springs; but nothing has come up alive from those flaming depths: your landscapes, your mountains, are only the world's cast skins and decaying teeth on which we live like microbes.

      ECRASIA. Ancient: you blaspheme against Nature and against Man.

      THE SHE-ANCIENT. Child, child, how much enthusiasm will you have for man when you have endured eight centuries of him, as I have, and seen him perish by an empty mischance that is yet a certainty? When I discarded my dolls as he discarded his friends and his mountains, it was to myself I turned as to the final reality. Here, and here alone, I could shape and create. When my arm was weak and I willed it to be strong, I could create a roll of muscle on it; and when I understood that, I understood that I could without any greater miracle give myself ten arms and three heads.

      THE HE-ANCIENT. I also came to understand such miracles. For fifty years I sat contemplating this power in myself and concentrating my will.

      THE SHE-ANCIENT. So did I; and for five more years I made myself into all sorts of fantastic monsters. I walked upon a dozen legs: I worked with twenty hands and a hundred fingers: I looked to the four quarters of the compass with eight eyes out of four heads. Children fled in amazement from me until I had to hide myself from them; and the ancients, who had forgotten how to laugh, smiled grimly when they passed.

      THE HE-ANCIENT. We have all committed these follies. You will all commit them.

      THE NEWLY BORN. Oh, do grow a lot of arms and legs and heads for us. It would be so funny.

      THE HE-ANCIENT. My child: I am just as well as I am. I would not lift my finger now to have a thousand heads.

      THE SHE-ANCIENT. But what would I not give to have no head at all?

      ALL THE YOUNG. Whats that? No head at all? Why? How?

      THE HE-ANCIENT. Can you not understand?

      ALL THE YOUNG [shaking their heads] No.

      THE SHE-ANCIENT. One day, when I was tired of learning to walk forward with some of my feet and backwards with others and sideways with the rest all at once, I sat on a rock with my four chins resting on four of my palms, and four or my elbows resting on four of my knees. And suddenly it came into my mind that this monstrous machinery of heads and limbs was no more me than my statues had been me, and that it was only an automaton that I had enslaved.

      MARTELLUS. Enslaved? What does that mean?

      THE SHE-ANCIENT. A thing that must do what you command it is a slave; and its commander is its master. These are words you will learn when your turn comes.

      THE HE-ANCIENT. You will also learn that when the master has come to do everything through the slave, the slave becomes his master, since he cannot live without him.

      THE SHE-ANCIENT. And so I perceived that I had made myself the slave of a slave.

      THE HE-ANCIENT. When we discovered that, we shed our superfluous heads and legs and arms until we had our old shapes again, and no longer startled the children.

      THE SHE-ANCIENT. But still I am the slave of this slave, my body. How am I to be delivered from it?

      THE HE-ANCIENT. That, children, is the trouble of the ancients. For whilst we are tied to this tyrannous body we are subject to its death, and our destiny is not achieved.

      THE NEWLY BORN. What is your destiny?

      THE HE-ANCIENT. To be immortal.

      THE SHE-ANCIENT. The day will come when there will be no people, only thought.

      THE HE-ANCIENT. And that will be life eternal.

      ECRASIA. I trust I shall meet my fatal accident before that day dawns.

      ARJILLAX. For once, Ecrasia, I agree with you. A world in which there were nothing plastic would be an utterly miserable one.

      ECRASIA. No limbs, no contours, no exquisite lines and elegant shapes, no worship of beautiful bodies, no poetic embraces in which cultivated lovers pretend that their caressing hands are wandering over celestial hills and enchanted valleys, no—

      ACIS [interrupting her disgustedly] What an inhuman mind you have, Ecrasia!

      ECRASIA. Inhuman!

      ACIS. Yes: inhuman. Why don't you fall in love with someone?

      ECRASIA. I! I have been in love all my life. I burned with it even in the egg.

      ACIS. Not a bit of it. You and Arjillax are just as hard as two stones.

      ECRASIA. You did not always think so, Acis.

      ACIS. Oh, I know. I offered you my love once, and asked for yours.

      ECRASIA. And did I deny it to you, Acis?

      ACIS. You didn't even know what love was.

      ECRASIA. Oh! I adored you, you stupid oaf, until I found that you were a mere animal.

      ACIS. And I made no end of a fool of myself about you until I discovered that you were a mere artist. You appreciated my contours! I was plastic, as Arjillax says. I wasn't a man to you: I was a masterpiece appealing to your tastes and your senses. Your tastes and senses had overlaid the direct impulse of life in you. And because I cared only for our life, and went straight to it, and was bored by your calling my limbs fancy names and mapping


Скачать книгу