Симфония просветления. Четыре песни безмолвия: Бхагавад-гита, Аштавакра-гита, Авадхута-гита, Рибху-гита. С. М. Неаполитанский
О Каунтея, связанный своей кармой, рожденной собственной природой, ты сделаешь помимо воли то, чего по заблуждению не хочешь делать.
61. Господь пребывает в сердце всех существ, о Арджуна, заставляя с помощью своей майи вращаться все существа как колеса в механизме.
62. Прими прибежище в Нем всем своим существом, о потомок Бхараты. По Его милости ты достигнешь высшего умиротворения и вечной обители.
63. Итак, Я возвестил тебе самое тайное знание. Обдумай его всесторонне и поступай как пожелаешь.
64. Снова внемли Моему высшему слову, наитайнешему из всех. Ты очень дорог Мне, и потому Я скажу тебе ради твоего блага.
65. Размышляй обо Мне, будь предан Мне, жертвуй Мне и поклоняйся Мне. И ты непременно придешь ко Мне; Я обещаю тебе это, ибо ты дорог Мне.
66. Оставив все предписанные обязанности, предайся Мне одному, и Я освобожу тебя от последствий всех грехов; не скорби.
67. Это знание не сообщай тому, кто не совершает аскез, не предан Мне, не занят служением Мне, злословит Меня.
68. Кто передает эту высшую тайну Моим преданным, выполняя этим наивысшее преданное служение Мне, тот, несомненно, достигнет Меня.
69. Нет среди людей никого дороже для Меня, чем он, и не будет на земле более дорогого, чем он.
70. И кто изучает эту священную беседу, тот приносит Мне жертву знания, так Я считаю.
71. Даже тот, кто слушает это с верой и без зависти, освобождается от грехов и достигает прекрасных миров праведников.
72. О сын Притхи, внимательно ли ты выслушал Меня? Рассеялось ли твое заблуждение, порожденное неведением, о Дхананджая?
Арджуна сказал:
73. Мое заблуждение рассеялось. По Твоей милости, о Ачьюта, вернулась ко мне память; я стоек, свободен от сомнений и готов действовать согласно Твоему слову.
Санджая сказал:
74. Так я услышал беседу Кришны и Арджуны, великого духом, столь удивительную, что приводит в трепет.
75. Милостью Вьясы я услышал эту высшую тайную йогу от Самого Кришны, Владыки йоги.
76. О царь, когда я вспоминаю эту удивительную священную беседу между Кришной и Арджуной, я радуюсь снова и снова.
77. И когда я вспоминаю предивный образ Господа Кришны, меня охватывает ликованье, и я наслаждаюсь снова и снова.
78. Там, где Кришна, Владыка йоги, и Арджуна, великий лучник, там непременно будут процветание, победа, счастье и праведность.
Так заканчивается Бхагавад-гита Упанишад
ОМ ТАТ САТ
Аштавакра-гита
Введение
Аштавакра-гита (Песнь Аштавакры) – древнейший текст, запечатлевший диалог двенадцатилетнего мудреца Аштавакры и легендарного царя Джанаки1. Аштавакра-гита, содержащая 298 строф, считается одним из основных писаний в традиции веданты и величайшей из драгоценностей в наследии мудрости2.
Она сравнима по своей силе, выразительности, влиянию на сердца и умы с Бхагавад-гитой, Дао дэ цзин,
1
Джанака (janaka) – правитель царства Видеха, жизнь которого описывается в эпосе «Рамаяна». Столица государства Видеха, Митхила, по преданию находилась на месте современного города Джанакпур в Непале. В «Рамаяне» Джанака описывается как отец Ситы. Упоминания о нём также содержатся в таких писаниях, как «Шатапатха Брахмана», «Брихадараньяка-упанишада», «Махабхарата» и Пуранах. О Джанаке говорится как о раджарши, святом царе, познавшем Атман, недвойственное Я. Согласно Радхакамалу Мукрджи, первые упоминания об Аштавакра-гите (Аштавакра-самхите) относятся к 4—5 веку до н.э.
2
Текст Аштавакра-гиты в этом сборнике основан на издании, вышедшем в 2019 году в издательстве «Книга». Версию с санскритом см. Аштавакра-гита. Океан осознания / Пер. с санскр. Неаполитанского С. М. – М., из-во «Книга», 2019.