Зов страсти. Маргарита Владимировна Чижова
где ваша избранница? Ингримиэль много пел о любви. Кому вы посвящали те баллады?
– Прекрасной Леди, которую так и не встретил ни во дворце Лилий, ни в годы скитаний, – сквозь зубы процедил капитан. – Я выдумал ее, чтобы жизнь не казалась пустой и бессмысленной.
– У нее золотые кудри и глаза цвета летней ночи?
– У нее доброе сердце, – голос эльфа дрогнул. – И она никогда бы не обозвала меня беспринципным грабителем и палачом.
– Если вы потрудитесь объяснить, чему я невольно стала свидетельницей…
– Невольно? – с возмущением перебил меня лорд Ролло. – Вы подглядывали, подслушивали, накрутили себе невесть что и требуете от меня каких-то объяснений! Да, я совершил преступление. И поверьте, этот груз ответственности еще долго будет давить мне на грудь. Забудьте все, что увидели, и заклинаю вас четырьмя сторонами света не вздумайте проболтаться о прошлой ночи кому-либо в Синистраме. Даже лорду Валтаиру!
– Почему?
– Потому что, – Его злость начала угасать, сменившись усталой обреченностью. – Я прошу вас… Не усугубляйте мое и без того тягостное положение.
– Обещаю сохранить вашу тайну, – я коснулась ладонью губ, как бы запечатав их, а затем решила сделать шаг к примирению. – Простите за нанесенную вам обиду, лорд Ролло. Мне следовало помнить, что эльфийский народ веками обороняется от кочевников, и каждый воин являет собой пример мужества и высочайшей доблести.
– Я сожалею, что был груб и несдержан с вами, – капитан остановил коня. – Примите самые искренние извинения. На Юге у меня не так много друзей, нужно ценить каждого.
Он опустился на колено, сорвал розовый тюльпан и, выпрямившись, протянул его мне:
– Цветок – лишь скромное пожелание: "Загляните в мое сердце!" Вы способны разжечь в нем пламя или обратить все в остывающий пепел. У гоблинов есть легенда о небесно-голубом тюльпане, что расцветает на вершине самой неприступной горы. Лишь тот, кто безрассудно смел, несгибаемо стоек, чье упорство и терпение не иссякнут в трудном пути, сумеет отыскать его и обретет вечное счастье. Тремя сестрами ему станут роскошь, слава и любовь. Если бы я мог принести лазоревый тюльпан и положить его к вашим ногам – это был бы подарок достойный королевы.
Мои щеки порозовели от смущения.
– Вы так поэтичны… – Я приняла подарок и закрепила тюльпан в волосах.
– Чем еще мне порадовать вас, чтобы заслужить прощение?
– Кажется, с вами я уже готова на любое безумство! – радостно воскликнула я, полной грудью вдыхая буйные весенние ароматы, от которых стучало в висках и слегка кружилась голова.
– Проверим? – усмехнулся лорд Ролло.
Он закинул поводья на конскую шею, оперся на стремя и легко поднялся в седло, вынудив меня подвинуться ближе к передней луке. Конь заплясал на месте. Я сидела боком, прикрывая ноги длинным подолом платья, и покачнулась от сильной тряски, но капитан вовремя поддержал меня, обнимая и не давая упасть.
– Хо! – громко приказал эльф, и жеребец взял с места в резвый