Заговор Феникса. Richard L. Sanders

Заговор Феникса - Richard L. Sanders


Скачать книгу
довольно молодое лицо. Даже в темноте она выглядела смущенной, искренне извиняясь.

      – Все в порядке, – сказал Кельвин, – Не волнуйся об этом. Ты в порядке?

      – Еще раз, мне очень жаль.

      Он засмеялся, останавливая ее, когда она отвернулась:

      – Как тебя зовут?

      – Сильвия.

      – Ну, Сильвия, может, ты мне поможешь. Я ищу, где подают напитки.

      – О, вон там есть бар, – она указала на дверь на левой стене.

      Она убрала несколько светло-каштановых волос с глаз и улыбнулась ему теплой улыбкой. В темноте ее было трудно разглядеть, ее лицо освещалось только мигающим стробоскопическим светом, но она была очень милой.

      – Слушай, – Кельвин колебался. Каким-то образом девушки заставляли его волноваться. – Я встречаюсь с друзьями. Хочешь присоединиться ко мне?

      – В любом случае, спасибо, но нет. Мне правда нужно идти. Может, в другой раз.

      Он кивнул, думая, что это, наверное, к лучшему, что она от него отмахнулась. Если бы все пошло по-другому, и они бы действительно сошлись, что тогда? Одна ночь, а потом больше никогда не видеться? Или, еще менее практичные отношения? Его карьера не подходила для таких вещей, со всей этой секретностью и путешествиями. И, в его глазах, он не был достаточно хорошим человеком, чтобы с кем-то сойтись в любом случае. Пока нет.

      Так что он забыл о девушке и протолкнулся через дверь, на которую она указала. Он нашел несколько кабинок и бар, отделенный от шумной главной комнаты. Освещение было немного ярче. В тот момент, когда он вошел, он услышал «Привет, Кельвин!» слева от него.

      – Привет, Сара и Шень. Он кивнул и занял пустое место за их столом.

      Сопровождающий проследил за ним:

      – Что вам принести, сэр?

      Кельвин колебался – он не пил алкоголь.

      – Я выпью стакан воды, – он улыбнулся, как будто это была самая смешная вещь, которую он когда-либо говорил.

      – Хорошо… – сказал сопровождающий, выглядевший и непотревоженным, и разочарованным, когда уходил.

      – Вода бесплатная, но я надеюсь, что ты все равно дашь ему чаевые, – сказал Шень из-за большой кружки.

      – Я уверен, что он выживет и так, – Кельвин пытался устроиться поудобнее, передвигаясь на жесткой мебели. – Так о чем вы двое болтали, пока я заставлял вас ждать?

      – В основном о том, насколько ты медлительный, – сказал Шень.

      Сара хихикала:

      – И о том, что ты никогда не спрашиваешь дорогу.

      – Мы заключили небольшое пари, чтобы посмотреть, как быстро ты доберешься сюда. И ты подвел меня, Кэл, – Шень сложил руки.

      С широкой улыбкой Сара сказала:

      – Если хотите выпить, капитан, это за мой счет. Я каким-то образом наткнулась на семьдесят Q.

      Она закрутила на столе карточку с деньгами Шена под своими длинными стройными пальцами.

      – Семьдесят Q, правда? – Кельвин спросил Шена. – Это почти дневная зарплата. Ты уверен, что не слишком много выпил?

      Шень пожал плечами:

      – Наверное.


Скачать книгу