Миссис По. Линн Каллен
мужу, слабо улыбнулась.
– Извините меня, – шепнула она мне.
Взгляд мой метнулся к выпавшему из ее руки платку. В центре его было влажное малиновое пятно размером с монетку.
От страха по коже побежали мурашки.
– Я должна оставить вас, чтоб вы могли отдохнуть, – сказала я.
– Нет, – прошептала она, отстранившись от мистера По. Миссис Клемм тем временем закутывала дочь в свою собственную шаль. – Останьтесь. Пожалуйста.
Я коснулась ее руки.
– Я зайду в другой раз.
– Обещаете?
– Да. Конечно, обещаю.
Миссис Клемм неохотно освободила меня от подноса, чтоб я смогла встать с дивана. Миссис По распрощалась со мной, чуть не плача, и снова опустилась на диван.
Мистер По вышел со мной на крыльцо и прикрыл за нами входную дверь.
– Спасибо, что зашли к нам, – тихо сказал он.
– Мне это было в удовольствие, – ответила я.
– Вы не понимаете, как много ваш приход значит для моей жены.
Я вдруг посочувствовала этому человеку. Его хрупкая молодая жена казалась такой больной и беспомощной, и я вновь удивилась, почему он, человек со средствами, не отвезет супругу в более подходящий для ее больных легких климат, хотя явно не чает в ней души. Я начала понимать, что мистер По вовсе не так богат, как я думала.
– Я тоже была рада прийти. Надеюсь, вашей жене скоро станет лучше.
Он промолчал, и это молчание сказало мне о его тревоге больше, чем любые слова.
Ветер трепал его черные волосы, блестящие в свете бледного мартовского солнца. Я вдруг осознала, как он красив, как благороден в своей сдержанности. Его душа была застегнута на все пуговицы так же, как и его сюртук, казалось, он чувствовал: если хоть на миг расслабиться, все, кто от него зависит, пойдут ко дну.
– Еще раз спасибо за кофе.
– Могу я проследить, чтоб вы благополучно взяли кэб? – спросил он.
– Боюсь, для этого вы недостаточно тепло одеты. И в любом случае, я собиралась пройтись. Тут недалеко. – Я не стала упоминать, что у меня просто нет свободных денег, чтоб нанять экипаж.
– Я хотел бы немного подышать воздухом. Вы не будете возражать, если я составлю вам компанию?
– А разве вы не нужны миссис По?
На его лице не отразилось никаких чувств.
– Вероятнее всего, она уже спит. Ее матушка о ней позаботится.
Мы в молчании шли по тротуару. Под ногами хлюпали отдельные островки подтаявшего снега. Я думала, как давно миссис По страдает бронхитом. Или, может быть, у нее чахотка, и поэтому она не может родить детей, о которых так страстно мечтает?
Из-за угла показалась женщина в шалях и в вуали и двинулась в нашу сторону. Когда она поравнялась с нами, я попыталась разглядеть ее лицо, но это оказалось совершенно невозможно. Обернувшись, я увидела, как она поспешно миновала дом мистера По и направилась к тому же зданию, куда на моих глазах зашла еще одна закутанная женщина.
– На вашей улице есть женский монастырь?
– Женский монастырь? –