A Guide to Latin Elegy and Lyric. Barbara K. Gold

A Guide to Latin Elegy and Lyric - Barbara K. Gold


Скачать книгу
alt="inline"/> – / –
/ –

      The basic scheme of the elegiac meter follows a similar pattern of “heavy/long” and “light/short” syllables but is recognized by its use of elegiac couplets – two paired lines of poetry with a carefully regulated rhythm of those syllables into units known as “dactyls” and “spondees.” The first line of each couplet is a line of “dactylic hexameter,” the meter used in epic poetry, i.e. six dactyls (– ) or spondees (– –); the second is a shorter line of dactylic pentameter (i.e. five dactyls or spondees). One of the nice things about the elegiac meter is that each metrical couplet tends to be “closed” – that is, the sentence typically ends at the end of a line. The typical meter of an elegiac couplet, such as the opening lines of Ovid’s Amores (1.1.1-2) where the poet talks about the elegiac meter as rising and falling (1.1.3-4), can therefore be represented as:

      arma gravi numero violentaque bella parabam

      –

/ –
/ –
/ –
/ –
/–

      edere, materia conveniente modis.

      –

/ –
/ – / –
/ –
/ –

      dum da da / dum da da /dum / dum da da / dum da da / dum

      In Latin, individual words can be arranged in almost any order in the lines of a poem, which enables Latin lyric and elegiac poets to be especially creative in adapting their choice of words to different meters. This doesn’t mean that they simply choose any word of the right “length” or “weight” however. We often see the Latin poets deliberately playing with word order to achieve a particular affect (employing a literary technique known as hyperbaton). For example, selecting certain words to be placed either next to one another or far apart in a sentence helps to draw our attention to a particular connection, similarity, or contrast. Similarly, words placed at the beginning or at the end of a line of poetry often carry some special significance and value. Indeed, there are many poetic effects relating to Latin word order in poetry, including: asyndeton, leaving out conjunctions in a list of words; chiasmus, the “a-b-b-a” arrangement of words (adjective, noun, noun, adjective); ellipsis, the omission of words; hendiadys, using noun/noun in place of noun/adjective; polysyndeton, using lots of conjunctions; tricolon, a list of three elements, usually increasing in size or importance; and zeugma, using one word to convey two different senses simultaneously.

      Again, the opening lines of Horace, Odes 1.5 (discussed in greater detail in Chapter 3) gives us a good example to explore some of these poetic features. The word order in the first line of this poem is an excellent example of the remarkable flexibility that Latin allows in terms of word order (especially compared to a language such as English; Horace, Odes 1.5.1-5):

      quis multa gracilis te puer in rosa

      perfusus liquidis urget odoribus

      grato, Pyrrha, sub antro?

      cui flavam religas comam,

      simplex munditiis?

      Analyzing a Latin lyric or elegiac poem in this detailed way is known as “close reading,” and even if you don’t find something meaningful or interesting to say about every single line in a given poem, this technique will add depth and nuance to your understanding. You should also pay close attention in your “close reading” to any figurative language that you come across. This might include: metaphor, simile, personification, metonymy, and imagery – or any figurative expression used by the poet to transform ordinary language into a “heightened form of speech.” In Horace’s Odes 1.5, for example, the poet goes on to add more depth and detail to his characterization of Pyrrha as duplicitous and untrustworthy. He uses natural imagery likening her unpredictable temperament and mood-swings to the “seas roughened by black winds” (aspera/nigris aequora ventis – 1.5.6-7). We might even interpret the name Horace gives to this character as a figurative expression of her “fiery” temper. Perhaps Pyrrha represents the fiery passion of love (or desire) personified? Figurative language can be difficult to translate, and metaphors (an implied comparison between two things) and metonymy (use of an associated term to stand in for some other object or concept) can be obscure. However, they all contribute to that essential characteristic of poetry


Скачать книгу