Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - М. Л. Гаспаров


Скачать книгу
ты ищешь счастья, моя богиня?

           Грозные скалы, шумные бури,

           Задумчивые закаты,

           Благоуханные рощи над воспетыми берегами.

      Воротись, я жду

      Ночью, в тишине, у лампады, горестный,

      Уносясь мечтою

      В дикий север, к туману и океану:

           Скалы, лес, луна в облаках,

           Пышущие костры,

           Хриплым арфам внемлют воины над щитами,

           Дух героя над тризной взлетает ввысь

           В радужные раздолья храбрых.

      Я там был, в тех каменных дебрях,

      Ветер, град и дождь били в кровлю хижины, —

      Ты спасала меня и там,

      Как спасаешь гонимых, скудных, слабых:

           Узник, цепи, каменный свод,

           Пук соломы, кувшин, бледный свет в решетке,

           Но он ясен и тверд:

      Кто сердцем прав, того ты не покинешь.

           Друг в могиле, но память смыкает души.

           Милой нет, но сон ласкает сладострастьем,

      И поэт мечтой побеждает смерть.

      Тщетны мудрецы меж обломков жизни,

      Им весна без радости и лето без цветов, —

      Но весне и лету жизни спешит конец,

      Отлетают сны и вянут цветы,

      Тусклым светом дрожит светильник опытности,

      И могила зияет черным ртом.

           Пусть!

      Слава – дым, и золото – прах,

      Драгоценны сердцу – покой и воля,

      И кому их осенила мечта —

      Ночью, в хижине, у лампады, – счастлив.

Батюшков

      Жизнь 33/62

      Целительно беседовать с душою.

      Дремлет тишина,

      Дышит весна,

      Лес, журчанье ручья, цветы и птицы,

      Догорающий пламень дня

      Утоляют меня,

      Но я медлю рассеять мое горе:

      Печаль дорога душе.

      Что я есмь? что я был? что я буду? – Не знаю:

      Я лечу ниоткуда в никуда

      В дымном облаке обманчивых чувств,

      В лживом сне,

      В безысходном круге.

      Та волна, что била в лицо пловцу, —

      За его спиною уже не та.

      С кем я встретился и расстался на пути, —

      В новой встрече мне будет как чужой.

      Как далек вчерашний день и вчерашний я!

      Доживу ли я до ближнего утра,

      И кем проснусь?

      Я – как та волна:

      Льюсь – стремлюсь – исчезну навсегда —

      Навсегда ли?

      Нынче – жив, завтра – прах, а после завтра?

      Тайна скрыта,

      Но душа трепещет надеждою —

      От кого?

      Кто облек тебя, душа моя, в мой труп?

      Сбрось цепь,

      Слей свой пламень с небесным пламенем,

      И не станет тайн.

      Страх исчез —

      Смерклась ночь, но просветлело сердце.

Козлов

      Дружба 39/92

      Вечер,

      Поля


Скачать книгу