Biographies of Distinguished Scientific Men. François Arago

Biographies of Distinguished Scientific Men - François Arago


Скачать книгу
We did not long remain in this infected place, not because they had pity upon us, but because it offered shelter for a part of the garrison attacked by the French. They made us descend by night to the edge of the sea, and then transported us on the 17th of October to the port of Palamos. We were shut up in a hulk; we enjoyed, however, a certain degree of liberty;—they allowed us to go on land, and to parade our miseries and our rags in the town. It was there that I made the acquaintance of the dowager Duchess of Orleans, mother of Louis Philippe. She had left the town of Figueras, where she resided, because, she told me, thirty-two bombs sent from the fortress had fallen in her house. She was then intending to take refuge in Algiers, and she asked me to bring the captain of the vessel to her, of whom, perhaps, she would have to implore protection. I related to my "raïs" the misfortunes of the Princess; he was moved by them, and I conducted him to her. On entering, he took off his slippers from respect, as if he had entered within a mosque, and holding them in his hand, he went to kiss the front of the dress of Madame d'Orleans. The Princess Was alarmed at the sight of this manly figure, wearing the longest beard I ever saw; she quickly recovered herself, and the interview proceeded with a mixture of French politeness and Oriental courtesy.

      The sixty francs from Rosas were expended. Madame D'Orleans would have liked much to assist us, but she was herself without money. All that she could gratify us with was a piece of sugarbread. The evening of our visit I was richer than the Princess. To avoid the fury of the people the Spanish Government sent those French who had escaped the first massacres back to France in slight boats. One of the cartels came and cast anchor by the side of our hulk. One of the unhappy emigrants offered me a pinch of snuff. On opening the snuff-box I found there "una onza de oro," (an ounce of gold,) the sole remains of his fortune. I returned the snuff-box to him, with warm thanks, after having shut up in it a paper containing these words:—"My fellow-countryman who carries this note has rendered me a great service;—treat him as one of your children." My petition was naturally favourably received; it was by this bit of paper, the size of the onza de oro, that my family learnt that I was still in existence, and it enabled my mother—a model of piety—to cease saying masses for the repose of my soul.

      Five days afterwards, one of my hardy compatriots arrived at Palamos, after having traversed the line of posts both French and Spanish, carrying to a merchant who had friends at Perpignan the proposal to furnish me with all I was in need of. The Spaniard showed a great inclination to agree to the proposal; but I did not profit by his good will, because of the occurrence of events which I shall relate presently.

      The Observatory at Paris is very near the barrier. In my youth, curious to study the manners of the people, I used to walk in sight of the public-houses which the desire of escaping payment of the duty has multiplied outside the walls of the capital; on these excursions I was often humiliated to see men disputing for a piece of bread, just as animals might have done. My feelings on this subject have very much altered since I have been personally exposed to the tortures of hunger. I have discovered, in fact, that a man, whatever may have been his origin, his education, and his habits, is governed, under certain circumstances, much more by his stomach than by his intelligence and his heart. Here is the fact which suggested these reflections to me.

      To celebrate the unhoped-for arrival of una onza de oro, M. Berthémie and I had procured an immense dish of potatoes. The ordnance officer of the Emperor was already devouring it with his eyes, when a Moroccan, who was making his ablutions near us with one of his companions, accidentally filled it with dirt. M. Berthémie could not control his anger; he darted upon the clumsy Mussulman, and inflicted upon him a rough punishment.

      I remained a passive spectator of the combat, until the second Moroccan came to the aid of his compatriot. The party no longer being equal, I also took part in the conflict by seizing the new assailant by the beard. The combat ceased at once, because the Moroccan would not raise his hand against a man who could write a petition so rapidly. This conflict, like the struggles of which I had often been a witness outside the barriers of Paris, had originated in a dish of potatoes.

      The Spaniards always cherished the idea that the ship and her cargo might be confiscated; a commission came from Girone to question us. It was composed of two civil judges and one inquisitor. I acted as interpreter. When M. Berthémie's turn came, I went to fetch him, and said to him, "Pretend that you can only talk Styrian, and be at ease; I will not compromise you in translating your answers."

      It was done as we had agreed; unfortunately the language spoken by M. Berthémie had but little variety, and the sacrement der Teufel, which he had learnt in Germany, when he was aide-de-camp to Hautpoul, predominated too much in his discourse. Be that as it may, the judges observed that there was too great a conformity between his answers and those which I had made myself, to render it necessary to continue an interrogatory, which I may say, by the way, disturbed me much. The wish to terminate it was still more decided on the part of the judges, when it came to the turn of a sailor named Mehemet. Instead of making him swear on the Koran to tell the truth, the judge was determined to make him place his thumb on the forefinger so as represent the cross. I warned him that great offence would thus be given; and, accordingly, when Mehemet became aware of the meaning of this sign, he began to spit upon it with inconceivable violence. The meeting ended at once.

      The next day things had wholly changed their appearance; one of the judges from Girone came to declare to us that we were free to depart, and to go with our ship wherever we chose. What was the cause of this sudden change? It was this.

      During our quarantine in the windmill at Rosas, I had written, in the name of Captain Braham, a letter to the Dey of Algiers. I gave him an account of the illegal arrest of his vessel, and of the death of one of the lions which the Dey had sent to the Emperor. This last circumstance transported the African monarch with rage. He sent immediately for the Spanish Consul, M. Onis, claimed pecuniary damages for his dear lion, and threatened war if his ship was not released directly. Spain had then to do with too many difficulties to undertake wantonly any new ones, and the order to release the vessel so anxiously coveted arrived at Girone, and from thence at Palamos.

      This solution, to which our Consul at Algiers, M. Dubois Thainville, had not remained inattentive, reached us at the moment when we least expected it. We at once made preparations for our departure, and on the 28th of November, 1808, we set sail, steering for Marseilles; but, as the Mussulmen on board the vessel declared, it was written above that we should not enter that town. We could already perceive the white buildings which crown the neighbouring hills of Marseilles, when a gust of the "mistral," of great violence, sent us from the north towards the south.

      I do not know what route we followed, for I was lying in my cabin, overcome with sea-sickness; I may therefore, though an astronomer, avow without shame, that at the moment when our unqualified pilots supposed themselves to be off the Baléares, we landed, on the 5th of December, at Bougie.

      There, they pretended that during the three months of winter, all communication with Algiers, by means of the little boats named sandalis, would be impossible, and I resigned myself to the painful prospect of so long a stay in a place at that time almost a desert. One evening I was making these sad reflections while pacing the deck of the vessel, when a shot from a gun on the coast came and struck the side planks close to which I was passing. This suggested to me the thought of going to Algiers by land.

      I went next day, accompanied by M. Berthémie and Captain Spiro Calligero, to the Caïd of the town: "I wish," said I to him, "to go to Algiers by land." The man, quite frightened, exclaimed, "I cannot allow you to do so; you would certainly be killed on the road; your Consul would make a complaint to the Dey, and I should have my head cut off."

      "Fear not on that ground. I will give you an acquittance."

      It was immediately drawn up in these terms: "We, the undersigned, certify that the Caïd of Bougie wished to dissuade us from going to Algiers by land; that he has assured us that we shall be massacred on the road; that notwithstanding his representations, reiterated twenty times, we have persisted in our project. We beg the Algerine authorities, particularly our Consul, not to make him responsible for this event if it should occur. We once more repeat, that the voyage has been undertaken against his will.

      Signed: Arago and Berthémie."

      Having


Скачать книгу