Dualitate II. Овгенъ Байковъ
вы. по милости сердецъ латая
Всю кожу разомъ, остановитесь на мѣткѣ.
Изъ точки исходить – пылинкой на свѣту
Держать прочерченность не ту.
Ломая вечеръ – выключайте свѣтъ:
Его замѣнить окончательный разсвѣтъ.
«На праздникѣ измученныхъ головъ…»
На праздникѣ измученныхъ головъ.
Катающихся оземь все лицомъ.
Стоить и курить съ мертвымъ подлецомъ
Вся беззаботность новостей и словъ.
Доколѣ не провалены оконъ
Вески сѣдые, между прочимъ.
Съ тобою мы. довольные, хохочемъ.
Идя къ дверямъ больничнымъ на поклонъ.
Тамъ рады намъ. И чистые полы
Не обѣщаютъ сказокъ. Только боль.
Восходитъ лѣстницей прозрачности король.
Сжигая всѣ въ безсиліи столы.
За нимъ – воженная дама,
Въ тѣни не потрясающая платьемъ.
И сватъ въ похожести на сватью…
Короче… Пиръ во время драмы.
Закрыты двери. Ночь близка.
Вино разлито по бокаламъ.
Ничто не начинается скандаломъ.
Хотя! Въ присутствіи соска
На внѣшнемъ видѣ по-старинкѣ.
То сходится на люда острый глазъ.
Но для того еще не пробилъ нужный часъ:
У каждаго въ глазу – по двѣ соринки.
«Всѣ сдали тѣла старый грузъ?
Мы не начнемъ веселья съ нимъ!»
Хромой изъ бара вышелъ подхалимъ
Считать для насъ слѣды обузъ.
«Рука – не ваша. Непорядокъ!
Сдаемъ ее съ билетомъ на партеръ!
А это… Слишкомъ томный кавалеръ.
Для вечера сіе – большой упадокъ!»
Всѣ успокоились. На мухи продвиженье
По спертости межъ оконъ нѣть смотрящихъ.
«Мы стали образцомъ для предстоящихъ!
И въ ихъ дѣла начнется погруженье…»
«Когда же? Фракъ я гладилъ утромъ зря?
Началу нѣтъ конца, какъ думается мнѣ».
Никто не дрогнулъ. На бетонной сторонѣ
Случилась для того послѣдняя заря.
«Еще кто скажетъ что-нибудь?
Молчаніе! Вотъ образъ здѣшнихъ устъ!»
И потому весь залъ казался пусть.
Гостей изъ вѣчности заставили уснуть.
То – первый день. Созданіе всего
Отъ поступи до звона стеколъ лѣтъ.
«Рисуйте вилкой собственный портретъ!
Потомъ вино прольется на чело!»
И жуткій скрежетъ череповъ.
Обуглившихся страстью понимать
Все то, что надобно ломать.
Пошелъ встрѣчать стальной засовъ.
Портретъ не вышелъ… Поздно ныть
О тѣлѣ, непригодномъ для разлукъ.
«Ведите прочь свирѣпости подругъ!
Намъ долго здѣсь дано прожить!»
И стѣны отошли. Вода сравнялась до…
До береговъ, до сухости на днѣ.
«Намъ не бывать во человѣческой бѣдѣ!
Держите стадности почетное ведро!»
Иллюзія пробѣжекъ до тумана
Весьма прельщала новый стулъ.
Одинъ тамъ нужнымъ знаніемъ блеснулъ.
Скатилась