Времена. Марк Рабинович
мы уже не пробовали, а насыщались, передавая ложку по кругу. Варево представляло из себя негустой суп из какой-то крупы с кусочками разварившихся полосок сушеного мяса, грибов и травок. Вряд ли в супе пшеница, подумал я, ведь морозоустойчивые сорта еще не вывели. Наверное там полба, та самая, которая в наших супермаркетах продается втридорога и которую пожилые дамы, вроде моей мамы, уважают за низкую калорийность. Суп был совсем не соленым, зато в него явно бросили перья дикого чеснока и это было вкусно.
За едой мы не разговаривали, наверное это было не принято, хотя оба моих новых знакомых бросали на меня осторожные взгляды. Наконец, котелок опустел, а в моем животе поселилось тепло.
– Скажи-ка, Арье, на каком языке ты с нами здоровался? – спросил Авраам.
Я едва удержался от того, чтобы ляпнуть «по-русски» и замялся.
– Приличен кривичу – подсказал Магута.
Про кривичей я слышал и осторожно кивнул. Авраам посмотрел на меня недоверчиво:
– Что за беда с тобой случилось, позволь спросить?
– Ограбили – лаконично объяснил я и, повернувшись к Магуте, добавил – Лихие люди.
Последние слова я сказал… Действительно, на каком языке я их сказал? На «кривическом»? Но меня поняли.
– Бяда – произнес Магута.
Авраам лишь покачал головой.
– А сейчас куда?
– В Киев-град – подумав, я осторожно добавил – В хазарскую слободу.
Я помнил, что эта слобода была прямо за аниным плетнем.
– Планощьный югел Подола – пояснил Авраам Магуте.
Тот понимающе кивнул. Оказывается, Аня живет на Подоле? Я был в Киеве только один раз, но тогда по Подолу ходил трамвай, так что это вряд ли мне поможет. Небо заметно потемнело и на нем поднялась Луна. Или Месяц?
– Месяц чистый – сказал Авраам, невольно развеяв мои сомнения – Значит завтра дождя не будет.
– А где Луна? – с замиранием сердца спросил я его.
– Какая тебе Луна в это время – подозрительно посмотрев на меня, проворчал он – Ее еще полмесяца ждать.
У меня отлегло от сердца.
– Ладьно. Утро вечера мудренее – сказал Магута.
Прозвучало это совсем по русски, а может я понемногу начал понимать по-полянски.
– Може брати кожух с возу – махнул он мне рукой туда, откуда раздавалось мычание.
Там стояла телега и паслись два распряженных вола. Обещанный кожух оказался куском плохо выделанной коровьей шкуры. Вонял он отвратно, но я завернулся в него и спал на траве как убитый. Мне не привыкать спать на земле, а во время армейской службы приходилось порой засыпать и на острых камнях Негева. Поэтому на мягкой полянской земле мне удалось неплохо выспаться.
– Мы тоже идем в Киев – сказал утром Авраам – Можешь идти с нами.
Отказываться было бы глупо, но на всякий случай я поинтересовался:
– Далеко ли до Киева?
– Немного, три поприща. За неделю и дойдем.
Толстому Рои еще следовало поработать