Особые отношения. Дуглас Кеннеди

Особые отношения - Дуглас Кеннеди


Скачать книгу
в Каир и вместе добрались на такси до Замалека (довольно приличного района Каира, где живут практически все иностранные журналисты и бизнесмены). Оказалось, что дом Тони находится всего в двух кварталах от моего. Он настоял на том, чтобы сначала высадили меня. Когда машина, резко затормозив, остановилась у моего подъезда, Тони полез в карман и протянул мне визитную карточку.

      – Здесь все мои координаты, – сказал он.

      Я извлекла собственную визитку и нацарапала на обратной стороне номер.

      – А это мой домашний телефон.

      – Спасибо, – сказал он, принимая карточку. – Так позвони мне, идет?

      – Нет, уж первый ход за тобой, – ответила я.

      – Э, да мы старомодны? – Он приподнял бровь.

      – Да нет. Но первой не звоню. Хорошо?

      Он высунулся из окна автомобиля и поцеловал меня. Это был очень долгий поцелуй.

      – Прекрасно, – сказал он и добавил: – А весело было.

      – Да. Весело.

      Пауза. Я нагнулась за багажом.

      – Ну, надеюсь, до встречи, – сказала я.

      – Да, – он улыбнулся, – увидимся.

      Поднявшись в свою пустую, безмолвную квартирку, я начала ругать себя за то, что решила изобразить неприступную дамочку. «Нет, первый ход за тобой». Надо же было сморозить такую глупость! Ведь я же понимала, что не каждый день попадаются такие мужики, как Тони Хоббс.

      Тем не менее мне ничего не оставалось, как выбросить все это из головы. Я целый час отмокала в ванне, потом забралась в постель и провалилась в небытие часов на десять – предыдущие две ночи я почти не спала. Проснулась я в семь утра. Приготовила завтрак. Включила ноутбук. Подготовила свою еженедельную колонку «Письмо из Каира», в которой рассказала о головокружительном полете под обстрелом на вертолете Красного Креста. В полдень зазвонил телефон, я подскочила к нему одним прыжком.

      – Привет, – сказал Тони. – Это первый шаг.

      Он зашел за мной через десять минут, чтобы вместе пойти пообедать. До ресторана мы так и не добрались. Я бы не сказала, что затащила его в постель – потому что он отправился туда сам и очень охотно. Достаточно сказать, что в тот самый момент, как открылась дверь, нас просто притянуло друг к другу.

      Позже, в постели, он повернулся ко мне и сказал: «Так кто сделает второй шаг?»

      Сказать, что с той минуты мы стали неразлучны, было бы большим преувеличением. И все же именно тот вечер я приняла для себя за точку отсчета – с этого времени каждый из нас стал неотъемлемой частью жизни другого. Одно обстоятельство поразило меня больше всего: я говорю о том, как удивительно легко и гладко прошел переходный период. Тони Хоббс вошел в мою жизнь, и это не сопровождалось даже обычными колебаниями, сомнениями и вопросами, не говоря уж о бурных романтических переживаниях, которые обычно ассоциируются у нас с coup de foudre[1]. Поскольку оба мы были людьми уверенно стоящими на ногах, привыкшими жить самостоятельно, каждый с уважением относился к независимости другого и с готовностью подстраивался под него. Правда, нас явно удивляли


Скачать книгу

<p>1</p>

Coup de foudre (франц.) – любовь с первого взгляда. – Здесь и далее примечания переводчика.