Созвездие. Переводы Ольги Васильевой. Мигель де Унамуно

Созвездие. Переводы Ольги Васильевой - Мигель де Унамуно


Скачать книгу
колонной

      он среди развалин,

      и ее как будто

      тихо утешает:

      «Дочь моя! Терпенье!

      Терпенье в ожиданьи!»

      И проходят тучи

      над ним чередою,

      словно дни проходят,

      но все не приходит

      любимый на свиданье.

      Охраняет поле

      кипарис суровый,

      и подобен башне,

      сторожевой он.

      и с него, бедняжка,

      глаз не сводит :

      «Страж!

      Мой стражник черный!

      Когда его увидишь,

      меня предупреди ты,

      если усну невольно,

      как поедет мимо —

      сон развей мой.

      Так дни мои уходят

      и вместе с ними

      о счастии надежда

      вот-вот покинет».

      Томятся в ожиданье

      кипарис и дева,

      а его все нету,

      и так долго,

      что думает бедняжка

      об уголке спокойном,

      что за оградой

      ей отдых обещает.

      В монастырь укрылась,

      там и ищет счастья,

      что в мире не обрящет,

      ждет теперь свиданья

      с Женихом Небесным.

      Он придет однажды,

      днем прекрасным,

      и возьмет с собою,

      в край, где нет страданья.

      Вечерами тихими

      сидит теперь средь зелени

      вместе с кипарисом,

      облокотившись

      рукою на колени,

      в облаках витая

      в грезах смутных.

      Бледны ее руки,

      и лицо поблекло.

      Кипариса-друга

      она просит:

      «Страж!

      Мой стражник черный!

      Когда с небес сойдет он,

      меня предупреди ты,

      если усну невольно,

      как пойдет он мимо —

      сон развей мой.

      Так дни мои проходят

      и вместе с ними

      о счастии надежда

      вот-вот покинет».

      И он ей отвечает:

      «Терпение, терпение,

      дочь моя, в смирении».

      И умерла в терпении,

      ожидая вести,

      в земле благословенной.

      Под тенью кипариса

      ее похоронили,

      там теперь и спит она,

      но, уснувшая,

      вечно в ожидании,

      когда ее возлюбленный

      придет к ней на свидание.

      И вечерами тихими,

      когда садится солнце

      и алыми лучами небеса сияют,

      кипарис покинутый

      ей стойко повторяет:

      «Терпение, терпение,

      дочь моя, в смирении».

      А базилик? Замерз он

      одним


Скачать книгу