Ром. На цыганском языке (диалект русска рома). Анатолий Калинин

Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - Анатолий Калинин


Скачать книгу
хай никонэскэ бутыр прэ пхув ненужно, со никон на лэла лэс тэ родэл? Нэ, са екх, лэскэ на чейно сыс дякэ сыго поддаваться лакэ. Нэ и нанэ просто латыр оттделаться. Даже Шелоро не смогла. Дякэ и ковыряет, дякэ и лезинэл дро ило.

      – И прэ само дально отделение поманг’янпэ, а дрэ мастерско на закамья. Кон тукэ одой стиринэл?

      – Мэ уже, Настя, г‘ара кокоро присыклыём.

      – А со ада за патря тутэ дро вагончико про скаминд пашлэ? Сыр на затрадава кэ ту, пашлэ. Может думинэс прэ заочно тэ джяс?

      – Прэ заочно мангэ поздно. А патря мандэ одолакиро времё, кэдэ сыс дрэ разведка.

      – А кана палсо ёнэ тукэ?

      – Прэ лэндэ саро миро дром исы про марибэ.

      – Пора уже тэ забистрэл.

      – Пал дава, Насте, никэдэ нашты тэ забистрэс.

      – А то, может, ёнэ тукэ ракирэн: «бэш, чаворо»?

      – Нат, Насте. Тэ лодав мэ на лава уже никэдэ. Ада сарэса ваврэс. А кэ другэндэ, савэ мулэ и джидэ – тэрдёл. Кокоро на джинав состыр.

      – А мэ джинав. Состыр ту лыян, со сарэса пхуро? Ту со, тэ мэрэс скэдэспэ?

      – Состыр ту лыян?

      – Ада ангил концо мануша взрипирэн пэскиро джиибэ. Взрипирэн, и лэнпэс тэ родэн пэскирэн другэн.

      – Нанэ пхуро, нэ и нанэ тэрно.

      – А вот мэ, дылыны, тут гинав тэрнэса.

      – Наис, Настя.

      Пал ванта сыс тихэс, а палэ ёй кашукэс пхэндя:

      – На чейно мангэ тыро «наис».

      Неужели ёв дякэ и на полэл, со ёй камэл лэстыр? Или шунэл ла, ракирэл ласа, а думинэл пэскиро. А ёй ракирэл пал пэскиро. Нэ, сыр можно тэ на полэс, кэдэ саро дыкхно?

      – Иногда сыкадёлпэ, со ту явьян адарик насовсем. А подыкхэса прэ тутэ – дасаво же приблудно папин дрэ стаи, каждо минута можешь тэ г’аздэспэ и тэ урняс. Со ту кокоро пал дава думинэс?

      – Собы тэ пхэнав, Настя, чейно времё.

      – И скицик тукэ чейно времё?

      – Ада мэ не могу тэ пхэнав.

      – Фэдыр бы ту на явьян адарик.

      – Состыр, Настя?

      – Тукэ куч. Явьян, подживдян, и утрадыян. А кэ вавир, кон присыклыя кэ ту, нанэ рэндо.

      Лэскири глос покорно пхэндя:

      – Куч, Насте, мэ могу кана же тэ утрадав.

      – Карик?

      – Карик – нибудь.

      – Значит, тукэ ужэ на камэнпэ дасавэ штэты?

      – Нат, лаче штэты.

      – Или мануша?

      – Сыр ту ко мануша, адякэ же и ёнэ кэ ту.

      – Тэ традэс – просто.  Думинэс, мангэ просто  терпеть  ромэндыр? Некотора рома уже дро якха на дыкхэн. Ракирэн, со пал пэскири выгода дай дрэ рой утопить могу. А сави мангэ выгода, сави?! Сыс, со мангэ камаваспэ тэ закэрэс якха и тэ прастас дро форо, и тэ дживав одой, сыр сарэ мануша дживэн. Нэ, не могу. Мангэ чаворэн жалко тэ чюрдав. И ромэнгирэн, и гадженгирэн. Мэ присыклыём кэ ёнэ. Ко Шелоро только дошкольникэн шов. Дуйен лэл пэса, кэдэ традэл прэ промыслы. А ещё штар клубятся кэдэ ёнэ кхэрэ,


Скачать книгу