Ром. На цыганском языке (диалект русска рома). Анатолий Калинин

Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - Анатолий Калинин


Скачать книгу
на закамья, или на ушундя пучибэ. Ёй дыкхтя дро проходо, кай прогэя Егоро. Настя пхэндя прэ пучибэ:

      – «Бэш чаворо», Миша, романэс: «бэш прэ грэстэ, чаво».

      Лэскэ дасаво ответо сыс набут. Ёв спучья:

      – А со ада значит?

      Настя подыкхтя прэ Шелорэстэ. Ёй дякэ же дыкхтя дро проходо. Только набут рисия шэро кэ Настя. Чергэня сверкнули.

      – Ко рома, Миша, ада может означать, кэдэ ёнэ со – нибудь скэрэна накуч: «Авэн нашас туса, пока нанэ поздно!».

      Шелоро обрисияпэ кэ Настя. Лакиро гожо муй перебандия.

      – Хохавэс! – згодлыя ёй, – Ту саро, армандыны, хохавэс! – и растопырив ангушта, чюрдыяпэ кэ Настя.

      – Ада саро пирдал тутэ! Ту нанэ ромны! Романыпэ ничи на ачьяпэ! Подыкх прэ пэстэ! Нанэ мурш, нанэ ромны! Ромны никэдэ пэскирэн на бикнэлас!

      Ёй тэрдыя муеса ко муй Настяса. Шелоро сыс холямы.

      – Мэ г’ара джинав, со ту камэс тэ закэдэс мирэ чаворэн! Ту забистырдян пэскири природа, камэс собы и ёнэ тэ забистрэн пэскирья да.

      Николаё Петровичё рознашадяпэ. Сави холы! Ёв только дыкхэл. Настякиро муй только чуть попарныя, нэ ёй дякэ же и тэрдёлас прэ пэскиро штэто. Пхэндя шылыпнаса:

      – Ту кокори забистырдян пэскирэн чаворэн.

      – Ту…! – згодлыя Шелоро, г’аздыя кулаки, нэ Настя на здарандыяпэ латыр.

      Шелоро, если бы удыктя, со Настя здарандыяпэ латыр, может, чюрдэлас дро марибэ, нэ кана ухтылдя вастэнца пэскиро шэро, згвалтындя:

      – А-а-а! Ай, чаворэ мирэ! Сыр же мэ ачявапэ би лэнгиро! А-а-а!

      Шелоро дёргинэл пэс пало бала, пало мэрикля, нэ на зоралэс, собы тэ на розрискирэл, а Настя дыкхэл про саро презрениёса.

      Настякиро соседо на г’аздыя шэро, кашукэс пхэндя:

      – Тукэ, Шэлоро, чёйно успокоиться. Никон на скэдэлпэ тэ закэдэл тырэн чаворэн. Ту на полыян. Чячё, Насте?

      Дякэ выгэя, со кэдэ ёв уштыя штэтостыр, сыс машкир лэндэ. Настякиро калэбалытко шэро упрямо колыхнулся.

      – Вашэ чаворэнгэ явэлас фэдыр, соб тэ закэдэн, – непримиримо пхэндя Настя.

      Шелоро заштылыя. Шундя лэнгири лава. Дыкхтя прэ лэнгири муя.

      – Насте, чейно дриван серьёзно причина, соб дадэс или да лишить чаворэн.

      – А если, Будулаё, ёнэ пэскирэнгэ чаворэнгэ враги?

      – Насте, никэдэ нашты тэ хачёс.

      – Ту, Будулаё, на джинэс саро. Ёй дадывэс на посыкадя саро.

      – А-а-а! – опять згодлыя Шелоро, сыр бы тэ допхэнэл чячипэ. Ёй розрискирдя мэрикля, росчюрдыя вокруг, нэ косиндяпэ прэ Настятэ и Будулаёстэ.

      Будулаё згодлыя:

      – Переячь, Шелоро! Кана никон тырэ чаворэн на камэл тэ закэдэл, хотя дай ту нанэ лачи. Нэ сыго, рома, ёнэ кокорэ уджяна тумэндыр, если не опомнитесь.

      Выгэя, со кана ёв ракирэл не только вашэ Шелорэскэ, нэ и вашэ сарэнгэ соплеменникэнгэ. Тишина сыс мулы. Ёв дыкхтя дро полумрако зало, хай камэлас тэ полэл, сыр прилэна лэскирэ лава. Люстра хачёлас нанэ ярко, и лэскирэ якха дро калыпэ хачёнас сыр дуй яга.

      – Машкир ромэндэ исы гожа, – пхэндя хуланы постоялице, –


Скачать книгу