Калевала. Элиас Лённрот

Калевала - Элиас Лённрот


Скачать книгу
через болота,

      Через гору, чрез кустарник.

      95 Тут веселый Лемминкяйнен

      С своего уходит места,

      Приближается к жилищу,

      К окнам Тапио подходит.

      В ожиданье там укрылся,

      100 Под шестым присел окошком:

      Там дающие даянья

      Злаков матери сидели

      В самых будничных одеждах,

      В самых рваных, грязных платьях.

      105 Так промолвил Лемминкяйнен:

      «Что сидишь, хозяйка леса,

      В самой будничной одежде,

      В самом рваном, грязном платье?

      На тебя смотреть мне стыдно —

      110 Так чудна твоя наружность;

      Далеко ты не прекрасна

      С огрубевшим, грязным телом.

      Как блуждал я этим лесом,

      Три дворца в лесу нашел я:

      115 Костяной и деревянный,

      Третий был дворец из камня;

      Шесть златых прекрасных окон

      Были там на каждой стенке.

      Посмотрел я сквозь окошко

      120 И увидел, притаившись,

      Тапио, владыку леса,

      Видел дочь его, хозяйку,

      Теллерво я там заметил,

      Весь народ лесной увидел:

      125 Все они шумели златом,

      Серебром они звенели;

      А сама хозяйка леса,

      Подающая отраду,

      В золотом была браслете,

      130 В золотых на пальцах кольцах;

      Головной убор из злата,

      В волосах златые ленты,

      А в ушах златые серьги

      И на шее крупный жемчуг.

      135 Милая хозяйка леса,

      Ты, медвяная старушка!

      Сбрось соломенные туфли,

      Сбрось ты лапти из бересты,

      Сбрось противные лохмотья,

      140 Сбрось рабочую рубашку;

      Платье радости возьми ты

      И рубашку понарядней,

      Здесь пока хожу я лесом

      В поисках своей добычи!

      145 Сильно я в лесу скучаю;

      Омрачился оттого я,

      Что хожу здесь понапрасну

      И все время без добычи;

      Обещай ее доставить,

      150 Чтоб немного отдохнул я;

      Так печально долог вечер,

      Долог день, коль нет добычи.

      Дед лесов седобородый.

      Мох – твой плащ, а хвоя – шапка!

      155 Затяни леса в полотна,

      Облеки одеждой рощи,

      Покрывало дай осинам,

      Платье мягкое дай ольхам,

      Серебром покрой ты сосны,

      160 Ты рассыпь по елям злато,

      Опояшь ты сосны медью,

      Серебром лесные сосны;

      Пусть цветет береза златом,

      Дай на ствол ей погремушки;

      165 Сделай, как в былое время;

      Дни тогда получше были:

      Точно солнце, ель блестела,

      И сосна – как будто месяц,

      Медом пахло по лесочку,

      170 Медом пахло в синей роще,

      Пахло пряным на поляне,

      У болот стекало масло!

      Дочка Тапио, девица,

      Туликки, царевна леса!

      175 Пригони ты дичь к опушке,

      К протянувшимся полянам;

      Коль она бежать не хочет,

      Коль сюда пойдет лениво,

      От куста возьми ты хлыстик,

      180


Скачать книгу