Сэндвич с пеплом и фазаном. Алан Брэдли

Сэндвич с пеплом и фазаном - Алан Брэдли


Скачать книгу
этой женщине так действует мне на нервы? Как правило, я очень терпима, но в Дорси Рейнсмит есть что-то такое, что меня крайне раздражает.

      Я думаю, дело в том, как она ведет себя со своим мужем, считая его пустым местом.

      Есть слово, которое моя сестрица Даффи употребляет, когда хочет быть особенно язвительной: «подобострастный». Оно наилучшим образом характеризует поведение Райерсона Рейнсмита в присутствии его жены: заискивающее и раболепствующее до тошноты.

      Я взглянула на него, стоящего в дверях каюты и явно опасающегося войти внутрь. Он приволок меня, как кот приносит дохлую птицу своему хозяину. Он ждет, что его погладят по голове – или дадут сметаны.

      Но ничего такого ему не досталось.

      – Что с тобой делать? – вздохнула Дорси, как будто отягощенная ответственностью за всю Британскую империю.

      Я сделала то, чего от меня ожидали: пожала плечами.

      – Доктор Рейнсмит в расстройстве из-за тебя, – продолжила она, как будто его самого не было в каюте. – А доктор Рейнсмит терпеть не может расстраиваться.

      Доктор Рейнсмит? Он же представился мистером. В качестве председателя общества попечителей женской академии мисс Бодикот он может быть доктором педагогики или теологии. Что ж, в любом случае я не собираюсь обращаться к нему ни с какими пышными титулами.

      – Отправляйся в свою комнату и переоденься. И сиди там, пока за тобой не пошлют.

      Отправляйся в свою комнату. Классический ответ человека, который не может придумать ничего нового.

      Шах и мат! Аллилуйя! Гейм, сет и матч!

      Я выиграла.

      На следующее утро я стояла у перил на носу в правой части, размахивала шапкой и распевала «Жизнь на океанской волне», чтобы приободриться, и тут краем глаза увидела Райерсона Рейнсмита. Заметив меня, он отскочил и скрылся.

      И это задало тон всему нашему путешествию.

      Через пару дней, когда мы приблизились к заливу Галифакс, Дорси велела мне высморкать нос. Так я впервые увидела Новый Свет.

      Мы сошли с корабля в Квебеке. Канадский таможенник в черном костюме и фуражке поинтересовался целью моего визита.

      – Исправительная колония, – объявила я.

      Он поднял брови, сочувственно кивнул Рейнсмитам и поставил печать в мой паспорт.

      Только теперь – в этот самый миг – я осознала, насколько далеко я от дома. Одна в чужой стране.

      Непостижимо, но я расплакалась.

      – Ну хватит, хватит. – Райерсон Рейнсмит смотрел не столько на меня, сколько на таможенника. Это прозвучало как «хваа-атит, хваа-атит», и, несмотря на слезы, я обратила внимание, что чем дальше на запад мы путешествовали, тем заметнее становился его фальшивый британский акцент.

      – Английская малышка скучает по дому, – произнес таможенник, опускаясь на колени и промакивая мои слезы огромным белым носовым платком.

      Не надо быть великим детективом, чтобы догадаться: он уже проверил наши паспорта и знал, что я не их ребенок.

      Что же ему надо в таком случае? Он так близко рассматривает меня, чтобы убедиться, что я не везу контрабанду?

      Секунду


Скачать книгу