A History of the French Novel. Volume 2. To the Close of the 19th Century. Saintsbury George

A History of the French Novel. Volume 2. To the Close of the 19th Century - Saintsbury George


Скачать книгу
French novel, and though it is not unreadable, any tolerably clever boy might easily write it between the time when he gets his scholarship in spring and the time when he goes up in October. The author had evidently read his Pigault and adopted that writer's revised picaresque scheme. His most prominent character (the hero, Henri de Framberg, is very "small doings"), the hussar-soldier-servant, and most oddly selected "governor" of this hero as a boy, Mullern, is obviously studied off those semi-savage "old moustaches" of whom we spoke in the last volume, though he is much softened, if not in morals, in manners. In fact this softening process is quite obvious throughout. There is plenty of "impropriety" but no mere nastiness, and the impropriety itself is, so to speak, rather indicated than described. As nearly the last sentence announces, "Hymen hides the faults of love" wherever it is possible, though it would require a most complicated system of polygamy and cross-unions to enable that amiable divinity to cover them all. There is a villain, but he is a villain of straw, and outside of him there is no ill-nature. There seems to be going to be a touch of "out-of-boundness" when Henri, just about to marry his beloved Pauline, is informed that she is his sister, and when the pair, separating in horror, meet again and, let us say, forget to separate. But the information turns out to be false, and Hymen duly uses the not uncomfortable extinguisher which, as noted above, is supplied to him as well as the more usual torch.

      To call the book good would be ridiculous, but a very large experience of first novels of dates before, the same as, and after its own may warrant allotment to it of possibilities of future good gifts. The history, such as it is, runs currently; there are no hitches and stops and stagnations, the plentiful improbabilities are managed in such fashion that one does not trouble about them, and there is an atmosphere, sometimes of horseplay but almost always of good humour.

      Petits Tableaux de Mœurs.

      The matter which, by accident or design, goes with this in mid-century reprints of Paul, is of much later date, but it shows that, for some time, its author had been exercising himself in a way valuable to the novelist at any time but by no means as yet frequently practised. Petits Tableaux de Mœurs consists of about sixty short sketches of a very few pages each (usually two or three) and of almost exactly the same kind as those with which Leigh Hunt, a little earlier in England, transformed the old Spectator essay into the kind of thing taken up soon afterwards by "Boz" and never disused since. They are sketches of types of men, of Parisian cafés, gardens, and restaurants; fresh handlings of old subjects, such as the person who insists on taking you home to a very bad "pot-luck" dinner, and the like. Once more, there is no great brilliance in these. But they are lightly and pleasantly done; it must be obvious to every one that they are simply invaluable training for a novelist who is to leave the beaten track of picaresque adventure and tackle real ordinary life. To which it may be added, as at least possible, that Thackeray himself may have had the creation of Woolsey and Eglantine in The Ravenswing partly suggested by a conversation between a tailor and a hairdresser in Paul's "Le Banc de Pierre des Tuileries." As this is very short it may be worth giving:

      To finish our observations, my friend and I went and sat behind two young men dressed in the extreme of the fashion, who, with their feet placed on chairs as far as possible from those in which they were sitting, gracefully rocked themselves, and evidently hoped to attract general attention.

      In a minute we heard the following conversation:

      "Do you think my coat a success?" "Superb! delicious! an admirable cut!" "And the pantaloons?" "Ravishing! Your get up is really stunning." "The governor told me to spend three hours in the Grand Alley, and put myself well forward. He wants people to take up this new shape and make it fashionable. He has already one order of some consequence." "And, as for me, do you think my hair well done?" "Why, you look like a very Adonis. By the way, my hair is falling off. Do give me something to stop that." "You must give it nourishment. You see hairs are plants or flowers. If you don't water a flower, you can see it withering." "Very true. Then must I use pommade?" "Yes, but in moderation; just as a tree too much watered stops growing. Hair is exactly like vegetables." "And both want cutting?" "Why, yes; it's like a plantation; if you don't prune and thin the branches it kills the young shoots. Cutting helps the rise of the sap." "Do you hold with false fronts?" "I believe you! Why, I make them; it's just like putting a new roof on a house." "And that does no harm to one's head?" "Impossible! neither glue nor white of egg, which needs must hinder growth, are used. People who wear them mix their own hair with the front. They are two flocks, which unite to feed together, as M. Marty says so well in the Solitaire."41 "Two torrents which join in the valley: that is the image of life!"

      We had heard enough, and so we left the tailor's young man and the romantic hairdresser to themselves.

      Gustave.

      In Gustave ou Le Mauvais Sujet, a book still early but some years later than L'Enfant, Paul de Kock got nearer to his proper or improper subject – bachelor life in Paris, in the sense of his contemporary Pierce Egan's Life in London.42 The hero may be called a French Tom Jones in something (but not so much as in the original phrase) of the sense in which Klopstock was allowed to be a German Milton. He has his Allworthy in a benevolent uncle-colonel, peppery but placable; he is far more plentifully supplied than even Tom was with persons of the other sex who play the parts of Black George's daughter and Mrs. Waters, if not exactly of Lady Bellaston. A Sophia could hardly enter into the Kockian plan, but her place in that scheme (with something, one regrets to add, of Lady Bellaston's) is put in commission, and held by a leash of amiable persons – the erring Madame de Berly, who sacrifices honour and beauty and very nearly life for the rascal Gustave; Eugénie Fonbelle, a rich, accomplished, and almost wholly desirable widow, whom he is actually about to marry when, luckily for her, she discovers his fredaines, and "calls off"; and, lastly, a peasant girl, Suzon, whom he seduces, whom he keeps for six weeks in his uncle's house, after a fashion possibly just not impossible in a large Parisian establishment; who is detected at last by the uncle; who runs away when she hears that Gustave is going to marry Eugénie, and who is at the end produced, with an infant ready-made, for Paul's favourite "curtain" of Hymen, covering (like the curtain) all faults. The book has more "scabrous" detail than L'Enfant de ma Femme, and (worse still) it relapses into Smollettian-Pigaultian dirt; but it displays a positive and even large increase of that singular readableness which has been noticed. One would hardly, except in cases of actual novel-famine, or after an immense interval, almost or quite involving oblivion, read a book of Paul's twice, but there is seldom any difficulty in reading him once. Only, beware his moral moods! When he is immoral it is in the bargain; if you do not want him you leave him, or do not go to him at all. But when, for instance, the unfortunate Madame de Berly has been frightfully burnt and disfigured for life by an act of her own, intended to save – and successful in saving – her vaurien of a lover, Paul moralises thus at the end of a chapter —

      Julie perdit en effet tous ses attraits: elle fut punie par où elle avait pêché. Juste retour des choses ici-bas.

      there being absolutely no such retour for Gustave – one feels rather inclined, as his countrymen would say, to "conspue" Paul.43 It is fair, however, to say that these accesses of morality or moralising are not very frequent.

      The caricatured Anglais.

      But there is one thing of some interest about Gustave which has not yet been noticed. Paul de Kock was certainly not the author,44 but he must have been one of the first, and he as certainly was one of the most effective and continuous, promoters of that curious caricature of Englishmen which everybody knows from French draughtsmen, and some from French writers, of the first half of the nineteenth century. It is only fair to say that we had long preceded it by caricaturing Frenchmen. But they had been slow in retaliating, at least in anything like the same fashion. For a long time (as is again doubtless known to many people) French literature had mostly ignored foreigners. During the late seventeenth and earlier eighteenth centuries few, except the aristocracy, of either country knew much of the other, and there was comparatively little (of course there was always some) difference between the manners and customs of the upper classes


Скачать книгу

<p>41</p>

A gibe at the Vicomte d'Arlincourt's very popular novel, to be noticed below. I have not, I confess, identified the passage: but it may be in one of the plays.

<p>42</p>

It would not be fair to compare the two as makers of literature. In that respect Theodore Hook is Paul's Plutarchian parallel, though he has more literature and less life.

<p>43</p>

Charity, outrunning knowledge, may plead "Irony perhaps?" Unfortunately there is no chance of it.

<p>44</p>

I really do not know who was (see a little below). Parny in his absurd Goddam! (1804) has something of it.