Друг и лейтенант Робина Гуда. Анна Овчинникова

Друг и лейтенант Робина Гуда - Анна Овчинникова


Скачать книгу
главаря шервудских воров, во всяком случае, он ничуть не усомнился в подлинности записки. Вот почему Симону де Моллару было приказано убираться на все четыре стороны: он-де и его бездельники только и делают, что едят и пьют на деньги барона Певерила, который и так терпит огромные убытки из-за проклятых грабителей.

      Веснушчатое лицо девушки внезапно вытянулось, с него сбежала улыбка.

      – Деньги… Да… Ох, отец, я не могу поверить, что тебе удалось достать всего лишь…

      – В несчастье нет друзей, – глядя на засыпанную листьями тропу, негромко проговорил Ричард Ли. – Теперь нам остается только просить аббата Герфорда об отсрочке. Хотя на его согласие почти нет надежды.

      Катарина низко наклонила голову, чтобы проехать под нависшими над тропой ветвями вязов… И не подняла ее, оставив зеленую арку позади.

      – Катарина, – мягко окликнул рыцарь. – Ты все сделала правильно. Не обратись ты за помощью к йоркскому аббату, я все еще был бы в сарацинском плену.

      Рыцарь помолчал, с трудом подбирая нужные слова.

      – Никто другой не хранил бы честь нашего рода лучше, чем ты, никто другой не справился бы с управлением манором лучше тебя. Не твоя вина, что я вернулся домой с пустыми руками…

      «И с такой же опустошенной душой», – мысленно закончил Ричард Ли.

      Но, кинув еще один взгляд на порозовевшую от его слов веснушчатую девушку, покачал головой.

      Нет. Пусть он нашел дома могилу жены и брата и разоренные, запустевшие земли, пусть оставил позади веру в благодарность сильных мира сего и даже веру в божественную справедливость – пока у него есть дочь, его душа не уподобится сожженной солнцем земле палестинских пустынь.

      – Поторопимся, – сказал он, поворачивая направо. – К сумеркам нам надо добраться до Блидворса.

      – Ты хочешь двинуться по Королевскому Пути? – Катарина придержала коня на развилке двух тропинок. – Но…

      – Что?

      – Как раз на большой дороге в Йорк чаще всего бесчинствуют лесные разбойники. Все давно стараются следовать на север обходными путями.

      – Если грабители найдут в моих пожитках больше четырех пенсов, я скажу им спасибо, – бросил через плечо Ричард Ли. – Из того, что мне удалось занять, почти все ушло на покупку лошади. Поверь, у нас нет причин опасаться разбойников. К тому же, я слышал, Робин Гуд никогда не трогает женщин.

      – Да пусть бы он только попробовал меня тронуть, подлый пес! – Катарина подхлестнула коня и рысью обогнала отца, направляясь к большой дороге на Йорк.

      Ричард Ли впервые улыбнулся широко и открыто и пришпорил своего гнедого.

      Глава шестая. Робин Гуд и Ричард Ли

      Искал добычу Робин Гуд,

      И вот лесной тропой

      Проехал рыцарь на коне,

      Как будто бы слепой.

      Он не пришпоривал коня,

      Поводьев не держал.

      Печальней рыцарь через лес

      Вовек не проезжал.

      Его


Скачать книгу