Свадьба на мою голову!. Анна Митро
улыбнулся, а от его улыбки засияла мисс Фоссет. – Слушай, все-таки ты ей нравишься, – от этих моих слов мужчина поперхнулся.
– С вами все в порядке, сэр Клиффорд? Маркус, налей воды, пожалуйста.
– Да, мисс Фоссет. – ответил Льюис, взял стакан и отпил. – Спасибо.
– Вроде со всеми разобрались, спасибо, что уделили мне время, сэр.
– Я всегда рад вам помочь, мисс. Вы же знаете, что можете ко мне обратиться в любое время дня и ночи. Маркус вас проводит.
– Думаете, я заблужусь в коридорах? – засмеялась экономка.
– Нет, но как минимум до лестницы, ему все равно еще посуду вернуть на кухню нужно.
– Да, сэр, конечно.
– Жду тебя утром, с завтраком, как обычно, – сказал Льюис пажу, и, наконец, мы остались одни.
Глава 8
Клиффорд закрыл дверь спальни и почти дрожащими руками развернул свиток. Складывалось такое ощущение, что ему передались мои эмоции. А меня распирало от желания увидеть, что там написано, надежды, что мы обнаружим мое спасение, и страха, что это снова не то, снова пустой билет. И еще я переживала, что раз название на латыни, то и весь документ будет на ней. И какое же было облегчение, когда я увидела текст на камбрийском.
– Я, урожденный Ричард Йоркский, почивший в возрасте десяти лет в заключении со старшим братом и посмертно ставший Этейем Саррей шести лет от роду, – прочитал Льюис. – Этей Саррей? Он был советником дедушки нашего короля. Умный, начитанный, очень способный маг. Неужели он был таким же, как ты?
– Не знаю, но его фамилия в моем мире означает принадлежность к королевскому роду одной из знаковых держав. Читай дальше.
– С возрастом то, что случилось со мной, казалось страшным сном или бредом, но разговор с отцом на его смертном одре раскрыл мне глаза. Те два мальчика умирающие в каменном мешке это и правда были я и мой брат. Но в другом мире мой новый отец держал на руках своего отравленного сына. Мальчик выпил из кубка, предназначенного ему. Чар прибыл слишком поздно, душа уже отлетала, когда вылечили тело. Маг предложил отцу единственно возможный вариант, обряд «неприкаянная душа». Вот только вместо души Этейя, они притянули мою. Я благодарен, что Всевышний подарил мне еще один шанс, и буду молить о спасении души и того, в чье тело он меня направил, и моего брата, упокой господь их души. Много времени я потратил, чтобы найти этот ритуал и записать его для тех, кто потерял надежду. Надеюсь, хоть как-то этот оплатит мой долг.
– Как так можно, Льюис? Это же всего лишь дети…
– Милая, жизнь бывает ужасно не справедлива, и иногда, сэр Саррей прав, остается лишь уповать на волю Всевышнего. Смотри, здесь описан весь ритуал.
– Что такое «длань ночного сторожа»? И «свет вечерней зари»?
– А вот это нам, чувствую, предстоит узнать.
– Значит нужно выписать все, что ты не знаешь, и найти описание в библиотеке. Опять двадцать пять.
– Не расстраивайся, – управляющийся взялся за карандаш. – Мы справимся, – подбодрил он меня.
– Согласна,