Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар - Джалал ад-Дин Руми


Скачать книгу
детей, о правдивый!»

      250 Вновь каждый год, как аист, он прилетал,

      чтобы поселиться в доме горожанина.

      Хваджа каждый год из своего золота и серебра

      тратил на него и расправлял свои крылья.

      В последний раз [целых] три месяца тот богатырь

      накрывал ему стол по утрам и вечерам.

      От стыда вновь сказал он хвадже:

      «Доколе обещания? Доколе будешь меня обманывать?»

      Сказал хваджа: «Тело и душа мои ищут свидания [с тобой],

      но всякий переезд – по Его велению!

      255 Человек – как корабль и парус,

      [ожидает], когда же пустит ветер этот Ветрогон[52]».

      Снова дал ему много клятв, мол: «О щедрый,

      бери детей, приезжай, увидь блаженство!»

      Руку его пожал трижды в знак договора,

      мол: «Ради Аллаха, приезжай поскорее, постарайся!»

      Спустя десять лет, [в течение которых] каждый год таким вот образом

      [следовали] уговоры и сахарные обещания,

      Дети хваджи сказали: «О отец,

      и луна, и тучи, и тени путешествуют.

      260 Много долгов ты на него возложил,

      много потрудился ради его дел.

      Он хочет часть тех долгов

      оплатить, когда ты станешь [его] гостем.

      Много заветов оставлял он нам втайне,

      мол, везите его с собой в деревню с уговорами!»

      Ответил тот: «Истинно это, но, Сибавайх[53],

      опасайся зла от того, кому ты оказал благодеяние[54]!

      Дружба ведь семя, [прорастающее] в последний миг;

      боюсь я из-за страха перед тем, что она будет испорчена».

      265 Бывает общение – как режущий меч,

      как [месяц] дей в саду и на пашне.

      Бывает общение – как сезон весны,

      от него – бесчисленные благоустройства и прибыль.

      Осмотрительность – это когда ты заподозришь плохое,

      чтобы убежать и избавиться от плохого.

      «Осмотрительность есть подозрение»[55], – сказал тот Посланник,

      считай, что на каждом шагу – силки, эй, болтун!

      Поверхность степи ровная и широкая,

      но на каждом шагу – силки, не гони самонадеянно!

      270 Тот горный козел бежит, [осматриваясь], мол, где сети?

      Как только поскачет, сеть свалится ему на горло.

      О ты, кто говорил «где?», посмотри теперь:

      видел ты степь, но не видел засады.

      Без засады, силков и охотника, о ловкач,

      разве бывает курдюк, [лежащий] посреди нивы?

      Те, кто самонадеянно пришел на землю, —

      на их кости и черепа посмотри!

      Когда пойдешь на кладбище, о Муртаза,

      их кости расспроси о былых временах,

      275 Чтобы явно увидеть тех опьяненных слепцов,

      как они низверглись в колодец заблуждения.

      Если есть у тебя глаза, не иди слепо,

      а если нет глаз, то возьми в руки посох.

      Тот посох осмотрительности и доказательств,

      если нет у тебя зрения, сделай [своим] предводителем.

      Если же нет [у тебя] посоха осмотрительности


Скачать книгу

<p>52</p>

Бадран (досл.: «гонящий ветер») – согласно словарю Диххуда, имя ангела, который заправляет ветрами [см. Диххуда].

<p>53</p>

Сибавайх – прозвище (лакаб) ‘Амра б. ‘Усмана, известного грамматиста. Здесь употребляется как обращение к собеседнику.

<p>54</p>

Высказывание приписывается имаму ‘Али [Шахиди. Т. 7. С. 46].

<p>55</p>

Хадис.