Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар - Джалал ад-Дин Руми


Скачать книгу
и хранителем этой двери,

      даже если постигают ее обиды и лишения.

      У той двери она постоянно находится, живет,

      считает неверием предпочесть [ей] кого-нибудь другого.

      290 Если же придет чужая собака [куда-либо], днем ли, ночью ли,

      те собаки в тот же миг ее проучат,

      Мол: «Ступай туда, где [твой] первый дом,

      долг благодарности за ту милость – залог сердца!»

      Кусают они ее, мол: «Ступай на свое место,

      долгом благодарности за ту милость больше не пренебрегай!»

      У дверей сердца и людей сердца (т. е. суфиев) живой воды

      сколько ты испил! И открылись твои глаза.

      Много пищи из опьянения, восторга, беспамятства,

      [полученных] у двери людей сердца, ты своей душе скормил.

      295 И вот ты покинул эту дверь из-за жадности,

      вертелся вокруг каждой лавки из-за жадности.

      К двери тех благодетелей, чьи котлы полны пищи[57],

      ты бежишь ради ни на что не годного накрошенного хлеба!

      Жирным считай место, где тучной становится душа,

      безнадежное дело здесь исправляется.

      [О том, как] собирались подвергшиеся напастям люди каждое утро у дверей кельи ‘Исы (мир ему!), ища исцеления его молитвой

      Кельей ‘Исы является скатерть владыки сердец.

      Смотри же, о несчастный, смотри! Не покидай эту дверь!

      Собирались со всех сторон люди –

      слепцы, хромые, покалеченные, оборванцы –

      300 У дверей той кельи ‘Исы поутру,

      чтобы [своим] дуновением он избавил их от греха.

      Закончив свои молитвы,

      утром выходил [из кельи] тот благоверный,

      Сбившихся в стаю несчастных он видел и слабых,

      сидящих возле двери с надеждой и ожиданием.

      Говорил он: «О друзья напастей, Господом

      все ваши нужды были исполнены.

      Давайте же, отправляйтесь без страдания и печали

      к великодушию и щедротам Господа».

      305 Все, подобно стреноженным верблюдам,

      когда развяжешь ты им колени благоразумно,

      Радостно и весело пускались бежать в сторону дома,

      его молитвой начав бегать [своими] ногами.

      Ты испытал много собственных напастей

      и обрел исцеление у таких царей веры.

      Сколько раз эта твоя хромота становилась плавной походкой?

      Сколько раз душа твоя становилась беспечальной и не испытывающей обид?

      Невежда, нитку привяжи к ноге,

      чтобы не заплутать из-за себя же, о проходимец!

      310 Твои неблагодарность и забывчивость

      не вспоминают о том, как ты вкушал мед!

      Неизбежно тот путь был перед тобой закрыт,

      раз были тобою обижены сердца людей сердца (т. е. суфиев).

      Поскорее обрети их и прощения испроси,

      подобно облаку, жалостливые слезы пролей,

      Чтобы цветник их навстречу тебе расцвел,

      созревшие плоды сами по себе стали бы раскалываться.

      И ходи вокруг этой двери, не будь хуже собаки,

      раз уж ты стал служить тому же хозяину, что и собака пещеры,

      315


Скачать книгу

<p>57</p>

Досл.: «у которых жирные котлы».