Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - Джалал ад-Дин Руми


Скачать книгу
тот человек, который отличает сердцевину от кожуры!

      Ты скажешь: «Вот, принес я к Тебе сердце!»

      А Он скажет: «Полон такими сердцами [город] Куту[124]!

      Принеси то сердце, что является полюсом мира,

      оно – душа души в душе души человека!»

      Ради того сердца, полного света и праведности,

      пребывает в ожидании Султан сердец.

      Ты много дней будешь кружить по Сабзавару,

      но сердце такого достоинства не найдешь.

      890 Тогда сердце увядшее, с прогнившей душой,

      положишь на носилки, потащишь туда,

      Мол: «Принес я тебе сердце, о Царь,

      лучше этого нет сердца в Сабзаваре!»

      Скажет Он тебе: «Храбрец, разве это кладбище,

      что ты принес сюда мертвое сердце?

      Ступай, принеси такое сердце, которое имеет царский нрав,

      ибо пощада Сабзавару – бытию от него».

      Ты скажешь: «То сердце скрыто от этого мира,

      ибо тьма противится свету»[125].

      895 Вражда с тем сердцем от дня [произнесения слов]: «Разве Я

      не [Господь ваш]?»[126]

      Сабзавару – естеству досталась в наследство,

      Потому что оно сокол, а этот мир город воронов,

      а видеть того, кто другого вида, для отличного от него по виду – мука.

      Если же смягчится он (обитатель этого мира) [в отношении обладателя

      сердца], то это будет притворство,

      выкажет он единодушие ради снискания расположения.

      Да, сделает он это, но не потому, что нуждается [в нем],

      а только ради того, чтобы наставляющий сократил свои долгие наставления,

      Ибо этот низкий, ищущий падали ворон

      имеет сотню хитростей.

      900 Если примут это его притворство, он освободится,

      станет его притворство приравнено к правдивости того, кто обрел пользу

      [от наставлений],

      Потому что тот величественный обладатель сердца

      на нашем базаре покупает ущербный товар.

      Ищи обладателя сердца, если ты не лишен души,

      стань того же вида, что и сердце, если ты не противник Султану!

      Тот, чье лицемерие тебе нравится,

      святой для тебя, а не избранный Богом.

      Тот, кто пришелся по твоему нраву и естеству,

      твоему естеству кажется и святым, и пророком.

      905 Ступай, оставь плотские желания, чтобы твой [собственный] запах ушел,

      а обоняние твое стало искать приятного запаха амбры.

      Из-за потакания желаниям твой нос развращен,

      мускус и амбра пред твоим разумением не имеют спроса.

      Нет предела этим словам, а наша газель

      бегает по стойлу с места на место.

      Остальная часть рассказа о газели и стойле ослов

      Много дней тот самец газели, благоухающий мускусом,

      подвергался пыткам в стойле осла,

      Взволнованный, в агонии, как рыба на суше,

      будто в одном ларце [оказались] овечий помет и мускус.

      910 Один из ослов сказал ему: «Эй, у этого дикаря

      нрав, как у царей и амиров, молчите!»

      А


Скачать книгу

<p>124</p>

См. примеч. к б. 1414 третьего дафтара.

<p>125</p>

Шахиди видит здесь отсылку к хадису: «Мои святые – под куполами, никто не знает их, кроме Меня» (اوليائى تحت قبابى لا يعرفهم غيرى) [Шахиди. Т. 9. С. 141].

<p>126</p>

Коран, 7: 171 (172).