Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки. Гу Шу

Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Шу


Скачать книгу
твоя очередь подавать еду!

      – Ну что за невоспитанная девчонка!

      Сяо Бай попробовал кашу. Было вкусно, но он не заметил ничего необычного.

      – Фэй Ю, пойдем ловить сороку, когда доедим? – осторожно спросил мальчик.

      Фэй Ю не ответил и, сделав глоток каши, указал на небольшую тарелку.

      – Это лепешки с овощами? – спросил он у Хуан Няо.

      – Да. – Она поднесла тарелку поближе к себе и повертела ее в руке. – Готовили не мы, это подарок одного из ваших пациентов. Приготовлено с заботой, поэтому можно есть.

      Это блюдо еще называли синьпан[13]. Сяо Бай видел такое каждую весну во дворце. Весной люди закалывали кур и свиней, раскладывали по тарелкам салат, ростки зеленого лука, сырую морковь, а сбоку ставили стопку лепешек, в которые заворачивали зелень и мясо. И называлось все это «Вкус весны».

      – Пациент? Какой пациент? Разве я тебе не говорил не принимать такие вещи?

      – Я бы не посмела, но это было от принцессы Лин Лян, и мы приняли его, боясь обидеть господина Сяо Бая.

      Фэй Ю замолчал и просто махнул рукой. Хуан Няо поставила тарелку с лепешками обратно на стол и жалобно обратилась к Сяо Баю.

      – Молодой господин Бай, пожалуйста, попробуйте немного.

      – Пусть сначала Фэй Ю съест.

      – Наш господин редко ест что-то из человеческого мира… Ой, то есть приготовленное обычными людьми. Если вы не будете, то весеннее блюдо пропадет, а нас накажут, – сказала девочка. – Нехорошо еду выбрасывать. Как думаете, господин?

      Услышав ее слова, Сяо Бай завернул редис в лепешку с тарелки и протянул Фэй Ю.

      – Мне никогда не нравилась подобная еда… – Но несмотря на свои слова, он откусил от лепешки.

      Хитрая Хуан Няо, увидев, что произошло, начала быстро заворачивать овощи в лепешки для них двоих.

      – Господин, в этом кувшине настойка из перца и кипариса, которую я заранее приготовила. Не хотите угостить нашего гостя?

      Лю И лишь поддакивал девочке.

      – Сяо Бай, выпей, – велел Фэй Ю. – В горах больше делать-то нечего, только убивать время сбором растений.

      Сяо Бай сделал глоток напитка. Горечь кипариса и острота перца отлично сочетались для весеннего напитка.

      – Ну как тебе? – спросил Фэй Ю.

      Сяо Бай покачал головой.

      – Почему?

      – Было бы достаточно риса с фасолью и чашки воды, – серьезно ответил мальчик. – Перечный напиток слишком крепкий, ничего хорошего в нем нет.

      – А мне нравится его волнующий вкус, – улыбнулся Фэй Ю. – А, то же касается и той сороки.

      – Правда? – Сяо Бай, услышав, что сорокам нравится перечно-кипарисовый напиток, ощутил прилив воодушевления.

      – Ну, так пишут в древних книгах, – сказал Фэй Ю. – Каша из семи овощей и перечно-кипарисовый напиток. Если хочешь поймать сороку, сделай из них приманку.

      – Но как понять, куда прилетит сорока?

      – Поскольку ты так много сделал для меня сегодня, я тебе расскажу. – Фэй Ю взял чашку и сделал глоток, прикрывая лицо рукавом. – Просто принеси то персиковое дерево


Скачать книгу

<p>13</p>

Синьпан – праздничное блюдо на Новый год, готовится из пяти видов овощей.