Далида. Через Адову пропасть только один путь. Сан Моди

Далида. Через Адову пропасть только один путь - Сан Моди


Скачать книгу
страхом вызвать в них самый низкий, животный ужас. Им, этим ужасом, и питаются. Но никогда не слышал я, чтобы они убивали.

      – Возможно, – подумав, добавил, – этот дух был изгнан из своих земель и, оставшись один, деградировал до самого дна, уподобившись безумцу.

      – Безумный убийца… – протянула Далида, размышляя.

      – Уважаемый, – снова обращаясь к аптекарю, продолжила девушка, – а к тебе он, этот дух, приходил?

      – Кто знает, может и приходил.

      – Но ведь ты не умер? Значит…

      – Так чтобы умереть, нужно увидеть. А я, госпожа, этого не могу: незрячий я, с самого рождения.

      Старик поднял светлые пустые глаза на Далиду.

      – Вот оно что… – с удивлением глядя на старика, проговорила она. – Но ты же аптекарь и целитель, наверное?

      – Чтобы чувствовать запах трав, глаза не нужны. И болезнь узнать тоже можно без разглядывания. Жизнь не дала мне зрение, это правда, но дала многое другое. Главное, я в силах помочь, если это нужно.

      – Помочь, если нужно… – задумчиво повторила Далида. Назойливая мысль не давала ей покоя. – Бай, ты говоришь, это получеловек?

      Бай кивнул.

      – Значит, его можно поймать?

      – Да.

      – Как думаешь, мы сможем?

      – Если он один, то сможем.

      – Уважаемый, – снова обратилась Ли к старику. – Где здесь мы можем остановиться?

      – А вот, хоть дом напротив. Хозяева давно уехали.

      – Спасибо. Я оставлю список лекарств, ты приготовь их. А мы, как будем уезжать, заберем.

      Старик, кланяясь, взял у девушки внушительный список снадобий.

      – Тебе прочитать, что там написано?

      – Нет, юная леди, у меня есть помощница. Она совсем скоро придет и поможет мне.

      Старик, встав со своего места, направился вдоль полок и ящиков, выбирая то, что ему еще может понадобиться.

      Далида некоторое время наблюдала за стариком.

      – Нам пора, – наконец сказала она, обращаясь к Баю.

      Аптекарь в очередной раз поклонился, Далида с уважением поклонилась в ответ.

      – «Глупо, наверное, ведь он все равно не видит», – подумала она.

      Глава 6

      Дом, в котором решили остаться Далида и Бай, был пуст, так же как и весь город. Было понятно, что хозяева уезжали в большой спешке, не заботясь о судьбе своего имущества. Вещи, мебель, утварь – все было перевернуто вверх дном.

      Далида подняла лавку и, удобно усевшись, стала раскладывать на ней свое оружие.

      – Неизвестно, сколько нам ждать, – проговорила она. – Найдет ли этот полудух нас?

      – Скорее всего да. Мы привезли с собой новый запах.

      – Думаешь, он по запахам ориентируется? – усмехнулась Ли.

      – Кто его знает… Но если страх имеет запах, значит, и его отсутствие тоже должно быть ощущаемым.

      Бай прохаживался по комнате. Далида думала об аптекаре.

      – Удивительный старик, правда? – высказала она вслух. – Слепой лекарь! Это ж надо! Я так удивилась, когда…

      В дверь постучали. Далида, увлеченная


Скачать книгу