Женщины моей мечты. Исаак Штокбант
особой!
Казанова.
Вы слишком высокого мнения о моих способностях, сударыня. Вы достаточно меня интриговали. Может быть, мы снимем маски и познакомимся поближе?
Маска.
Я сделаю это с огромным удовольствием.
Женщина снимает маску и подставляет для поцелуя губы. Казанова отшатнулся. Застыл в изумлении.
Казанова.
Синьора Раколини?!
Раколини.
Когда-то я была для вас «милая Винченца».
Казанова.
Это было так давно, мадам. Тогда вам было не больше шестнадцати.
Раколини.
Что не помешало вам, однако, затащить меня к себе в постель.
Казанова.
Разве я был плохим любовником?
Раколини.
Наоборот, вы были виртуозом в этом деле, но я-то была неопытна. А когда вошла во вкус, вы меня оставили.
Казанова.
Не будем вспоминать эту давнюю историю, синьора. Ваш брат вызвал меня тогда на дуэль и получил удовлетворение.
Раколини.
Но не получила удовлетворения я.
Казанова.
Я рад вас видеть, милая Винченца. Каким образом вы оказались в Петербурге?
Раколини.
Я готовлюсь петь в императорской опере. Меня протежирует один итальянский тенор. Но вы не выполнили свое обещание, Джакомо. Вы обещали меня поцеловать.
Казанова.
А как же тенор?
Раколини.
Не беспокойтесь. Его интересуют только мальчики.
Казанова.
Тогда я с удовольствием выполню свое обещание. (Длительный поцелуй.) Ого! Мои уроки не прошли даром, милая Винченца.
Раколини.
Вам это не понравилось, старый греховодник?
Казанова.
Нет, отчего же!
Раколини.
Тогда почему бы нам не возобновить наши игры?
Казанова.
Об этом стоит подумать.
Раколини.
Предлагаю провести сегодняшний вечер в ресторации Локателли в Екатерингофе. Если вы по-прежнему любите красивых женщин, то я вам покажу настоящее чудо в этом отношении. Это француженка, мадам Проте. Она замужем за одним купцом, но это ничего не значит. Если вы начнете за нею ухаживать, я не буду в обиде. Разумеется, если не окажусь третьей лишней.
Казанова.
Я принимаю ваше предложение, милая Винченца. Если вы не против, я захвачу с собой моего молодого друга – кавалергарда Зиновьева.
Раколини.
Вот как! Он кавалергард?! Сожалею, что не обещала ему танец. Смотрите, он тащит сюда какую-то цветочницу. Все светские барышни подражают императрице и наряжаются в платья крестьянок. (Зиновьеву, который привел девушку.) Я виновата перед вами, юный Орфей, и с радостью буду танцевать с вами вторую кадриль. (Уходит.)
Зиновьев.
Я привел сюда эту цветочницу, синьор Казанова, чтобы вы насладились ее красотой и непременно купили у нее цветы.
Казанова.
Ваш наряд как нельзя кстати подчеркивает все прелести вашей фигуры, синьорина. И как хорошо, что вы придумали не надевать маску! Вы бы лишили нас радости лицезреть