Скандальное красное платье. Элизабет Бойл
познакомились с нашей пассажиркой.
– Мы с леди Госсетт хорошо знакомы, как ты уже знаешь.
Нейт, этот нахаленок, только улыбнулся:
– Я думал, что вы…
Дэш не позволил ему закончить:
– Ты не думал, вот что ты делал. Тебе не следовало привозить ее сюда.
– Черт побери, отец, ты нуждаешься в ней.
Нуждается? Чтобы леди Госсетт снова вернулась в его жизнь? Да она ему нужна, как якорь на шее.
– Я ни в чем не нуждаюсь… – Дэш не обратил никакого внимания на то, что леди протестующе фыркнула. – Я капитан этого судна, и ты не имеешь никакого права…
– Ты? – взглянул ему в глаза Нейт. – Ты действительно капитан?
От возмущения сына у Дэша мурашки по спине побежали.
– Оглянись, отец, и расскажи, как ты тут капитанишь? Какая сейчас вахта? Как зовут второго помощника? Какой у нас груз? Ты ни на один вопрос ответить не можешь. И ты… э-э… э-э… – Нейт умолк, сжав руки в кулаки и стиснув зубы от досады. – Ты неудачник. И всех вокруг делаешь такими же несчастными, как ты сам. Я не собираюсь до конца дней защищать тебя и притворяться, что ты доблестный капитан Дэшуэлл, герой 1814 года, а на самом деле ты не кто иной, как обычный портовый…
Пьяница.
Слово повисло между ними, дрожащее, как трясущиеся руки Дэша. И они будут дрожать, пока он не найдет бутылку.
– Довольно, Натаниел, – спокойно сказала Пиппин. – Он ваш отец, относитесь к нему с должным уважением.
Дэш вытаращился на нее, не потому что сам не мог защититься от обвинений сына – хотя каждое слово верно, – а от того, что меньше всего на свете хотел ее помощи.
– Это не ваше дело, – вымолвил Дэш.
Леди Госсетт снова фыркнула, ее уничтожающий взгляд говорил, что она на стороне Нейта. И что Дэшу действительно нужно вымыться, побриться, переодеться в чистую одежду и поменьше употреблять бренди.
– Это не ваше дело, – повторил он, но даже на его слух слова звучали неискренне.
Уперев руки в бока, она повернулась к Натаниелу.
– Немедленно верните меня в Лондон!
Черт, почему он не думал об этом?
«Потому что ты не хочешь, чтобы она ушла, Дэш».
– Не волнуйтесь, леди Госсетт, вы вернетесь в свой Мейфэр до конца недели, – сказал Дэш.
Качаясь, он подошел к краю палубы. Глядя на моряка у штурвала, он не мог вспомнить его имени.
Роджерс? Уильямс? Проклятье. Стиснув зубы, Дэш отказывался признать поражение.
– Эй там, у штурвала, разворачивай судно, сейчас же!
Мужчина глянул на него, беспокойно нахмурив брови, а потом сделал невероятное.
Он обратился к Нейту:
– Сэр?
– Отставить, мистер Гловер, – ответил Нейт.
Гловер! Черт, как он мог забыть? Он же плавал с его отцом. Что же, парень сейчас узнает, кто тут главный.
– Гловер, разворачивай судно, – рыкнул Дэш.
Бедняга вздохнул и снова поглядел на Нейта, не двигая штурвала.
Бунт, вот что это такое. Его собственный сын, черт его побери, притащил ее на борт. Наверное, он же вынес