Путешествие собаки. Брюс Кэмерон

Путешествие собаки - Брюс Кэмерон


Скачать книгу
align="center">

      Глава пятая

      Я проснулся от холода и голода. Мы с братом спали, прижавшись друг к другу, чтобы согреться, поэтому, когда я заворочался, он тоже открыл глаза. Пошатываясь, мы побродили по коробке, сходили по-маленькому и несколько раз ткнулись друг в друга, сообщая то, что было очевидно: матери и остальных щенков до сих пор нет.

      Брат начал плакать.

      Вскоре женщина по имени Дженнифер пришла нас проведать.

      – Щенятки, бедняжки, скучаете по маме, да?

      Казалось, звук её голоса успокоил брата. Он стоял на задних лапах, опершись передними на стенку коробки, и пытался достать её своей маленькой мордочкой. Дженнифер с улыбкой наклонилась.

      – Все хорошо, малыш. Все будет хорошо, обещаю.

      Когда она ушла, брат опять начал скулить. Я пытался отвлечь его борьбой, но он был слишком расстроен. Я знал, что всё в порядке, потому что есть женщина, которая заботится о нас, и она приведет к нам мать, чтобы мы покушали. Однако брат был напуган и очень голоден, очевидно, это ограничивало его мыслительные способности.

      Скоро Дженнифер вернулась.

      – Так, пора вас кормить. Ты хочешь первым? Хорошо. – Она подняла моего брата и унесла с собой.

      Я остался в коробке один. Я лежал и старался не думать о болезненной пустоте в желудке. Интересно, может, моё новое предназначение – заботиться о брате? Впрочем, нет, собаки не заботятся о собаках, о собаках заботятся люди.

      Пока у нас есть Дженнифер, все будет хорошо.

      Потом я заснул и проснулся, только когда Дженнифер взяла меня на руки.

      – Что ж, всё прошло не так гладко, как я рассчитывала, – сказала она. – Надеюсь, с тобой будет полегче.

      Я завилял крошечным хвостиком.

      Мы пошли вверх по лестнице. Брата не было и следа, но я чувствовал его запах в воздухе. Дженифер села на диван и перевернула меня вверх ногами, уложив в колыбельку из своей руки.

      – Так, лежи тихо и смирно.

      Она достала какую-то странную штуку и поднесла её к моей физиономии. Что это? Я заёрзал.

      – Лежи спокойно, щеночек. Всё пройдёт хорошо, если ты не будешь дергаться.

      Хотя её голос успокаивал, я всё ещё не мог понять, что происходит. А потом я почуял вкуснейший аромат тёплого молока – так вот оно что, из этой штуковины сочится еда! Кончик у неё был мягким, и когда Дженнифер ткнула его мне в губы, я его схватил и начал сосать, а в награду за мою смекалку мне в рот потекла теплая, сладкая еда. Молоко было не таким, как у мамы, более сладким и лёгким, но я не жаловался. Я сосал, и по мере того, как восхитительная тёплая жидкость наполняла мой желудок, боль от голода уходила.

      Когда я наелся, Дженнифер перевернула меня, похлопала по спине, и я тихонько отрыгнул. Затем она отнесла меня вниз в прихожую и уложила в мягкую постель, в которой спал большой пёс с огромными ушами. Мой брат тоже там спал, уткнувшись в него носом.

      – Вот ещё один, Барни, – прошептала Дженнифер.

      Большой


Скачать книгу