Сакральная природа русского языка. Сборник статей по компаративистике. Игорь Ржавин

Сакральная природа русского языка. Сборник статей по компаративистике - Игорь Ржавин


Скачать книгу
[əˈrɪdʒ (ə) neɪt] – порождать (в см. урожать, уроженец)

      osseous [ˈɒsɪəs] – костистый, костяной (в см. ось, ость, остов, к ости)

      ossify [ˈɒsɪfaɪ] – костенеть (в см. осевой, остевой, к остову)

      ostentation [ˌɒstɛnˈteɪʃ (ə) n] – выставление (в см. остаточен, установлен)

      otter [ˈɒtə] – выдра (в см. выдрал, отдёрнул, оттёр)

      oust [aʊst] – устранять

      out [aʊt] – от

      outage [ˈaʊtɪdʒ] — утечка (в см. утяг, утюг, оттяг)

      outbreak [ˈaʊtbreɪk] – выброс (в см. отбряк, отбрыкать)

      outcry [ˈaʊtkraɪ] – крик, выкрик (в см. от крика, окрик)

      outflow [ˈaʊtfləʊ] – отлив (в см. отплыв)

      outgo [ˈaʊtɡəʊ] – уход, выход, исход (в см. отгон, отход)

      outlet [ˈaʊtlɛt] – вылет (в см. отлёт)

      outlying [ˈaʊtˌlaɪɪŋ] – удалённый, отдалённый (в см. отлынивать, отлынь)

      outrage [ˈaʊtreɪdʒ] – поругание, надругаться (в см. отруг. отражён)

      outsit [aʋtʹsıt] – пересидеть, засидеться (в см. отсид)

      outstay [aʋtʹsteı] – оставаться, выстоять, устоять (в см. отстань, отстой)

      outstep [aʋtʹstep] – переступать (в см. отступ, остепенить)

      outstretched [ˌaʊtˈstrɛtʃt] — распростёртый (в см. отстрети от /в/стречать)

      outweigh [aʋtʹweı] – перевешивать, перевесить (в см. отвес, отвага)

      over [ˈəʊvə] – верхний, сверх, поверх (в см. о верх)

      overbear [͵əʋvəʹbeə] – побороть, перебороть (в см. верх бери)

      oxygen [ˈɒksɪdʒən] – кислород (в см. окись, окислен)

      pace [peɪs] – поступь, походка (в см. пеш)

      pacify [ʹpæsıfaı] – успокаивать (в см. почивай, /у/с/покаивать)

      pack [pæk] – пачка, паковать (в см. пакля, пук, пучок, пача)

      pad [pæd] – подушка, подкладка, подбивать (в см. подпад)

      pair [pɛə] – пара, парный (в см. парень)

      pale [peɪl] – бледный, белесый, палево (в см. паль)

      pall [pɔːl] – пелена

      pallidness [ˈpælɪdnɪs] – бледность (в см. /о/палёность)

      pallid [ˈpælɪd] – бледный (в см. палить)

      pass [pɑːs] – путь, пускать (в см. пеш, пас)

      pastor [ˈpɑːstə] – пастырь (в см. пастух)

      pasture [ˈpɑːstʃə] – пастбище, пасти, пастись

      patch [pætʃ] — пятно (в см. пачкать)

      path [pɑːθ] – путь, путя

      patience [ˈpeɪʃ (ə) n (t) s] – испытывать, постоянство (в см. /ис/пытанность)

      pay [peɪ] – платить (в см. пай, паёк, паять)

      peace [piːs] – покой, спокойствие

      peak [piːk] – пик, пика, пиковый

      pedestrian [pɪˈdɛstrɪən] — пешеходный (в см. пяты-пути странник)

      pee [piː] – пи'сать (в см. пи-пи)

      peep [piːp] – писк, пищать (в см. пипка)

      pellet [ˈpɛlɪt] – пулька (в см. пулять)

      per


Скачать книгу