Повесть о самурае. Дмитрий Богуцкий
знаки.
– Похоже, – произнес он, глядя на деревья за моей спиной, – этот сад мы так и не закончим. А мы ведь едва начали. Я знаю, он тебе не нравится…
Я мог, лишь извиняясь, поклониться ему – так все и было. С некоторых пор, а именно с того момента, как мотыги слуг разворотили и сровняли насыпанный мной сухой сад, работа садовника меня не вдохновляла. Возведенный за год на его месте Восточный сад был совершенно каноничен, строг и совершенно безжизненен. Но назначение свое выполнял, защищая замок от тлетворных эманаций с востока.
– Ты согласился ему помочь, Исава, – заметил господин старший садовник.
Вот так, без посторонних, он позволял себе говорить со мной без изысков, почти как встарь, когда мы были на войне.
– Это так, господин старший садовник.
Это действительно так. Затем ведь вы и послали Накадзиму ко мне.
– Потому я и послал его к тебе, – задумчиво добавил господин старший садовник. – Мы не можем оставить его один на один с таким позором. Его дед был славным воином, я его знал. И хотя он уже много лет не с нами, мы не оставим его внука.
Даже мне понятно, что сейчас очень неподходящее время для этих событий. В замке Какэгава нет хозяина. Господин князь по старости лет безвозвратно обитает в Эдо под присмотром сёгуна, пытаясь выполнить условие наследования с очередной молодой женой и дать княжеству наследника, но пока дело не складывается, и здесь его уже несколько лет как не видали.
В замке оставлен наместник. Первый заместитель Като. И это раскололо замок почти пополам.
Они зовут нас Престарелые вояки, или просто Старичье. Мы зовем их Лизоблюдами. Или, вежливей, Позолоченной молодежью. Они возглавляют почти все замковые службы, и Накадзима давно оказался в их власти. А мы держимся там, где оказались стечением обстоятельств. Наши сторонники умирают от старости один за другим, а их становится больше год от года.
– Накадзима ходил на прием к первому заместителю, – произнес господин старший садовник. – Просил о расследовании. А тот рекомендовал ему заточить меч и поступить сообразно. Защитить княжескую честь. Или с ним и семьей его поступят как с ворами.
– Господин мой! – вырвалось у меня. – Он не вор, вы же знаете. И вы же отказали в помощи… тем людям.
– Мы отказали, – согласился он. – Но на складе обнаружилась недостача. Значит ли это, что… тем людям помог кто-то еще? Через голову Накадзимы? Мы чего-то не знаем…
Господин старший садовник задумчиво бросил взгляд в туманную даль за деревьями сада у меня за спиной.
– Накадзима всегда был недалек, – произнес он. – Хорош на своем месте, но слаб в подсчетах и руководстве. Он кому-то доверился. И теперь поплатится за это. Идеальная жертва…
– Господин, я могу расспросить его!
– Он ничего тебе не скажет. Ты же понимаешь, чем он рискует? Понимаешь? Хорошо. Вот, возьми. Получи по этой накладной на складе новую одежду вне срока, ты должен выглядеть подобающе. И сделай все так, как ты умеешь. Мы надеемся на тебя.
– Да, господин.
Что