Как навести порядок в своем бизнесе. Как построить надежную систему из ненадежных элементов. Практикум. Михаил Рыбаков

Как навести порядок в своем бизнесе. Как построить надежную систему из ненадежных элементов. Практикум - Михаил Рыбаков


Скачать книгу
задач, созданная Генрихом Сауловичем Альтшуллером (www.altshuller.ru). Хотя ТРИЗ предназначен для решения технических задач, ТРИЗовский образ мышления в бизнесе очень помогает.

      31

      Аутсóрсинг (от англ. outsourcing: внешний источник) – передача организацией определённых бизнес-процессов или производственных функций на обслуживание другой компании, специализирующейся в соответствующей области (определение из Wikipedia).

      32

      См. п. 6.4.4 «Как отбирать будем?».

      33

      См. п. 7.3 «Бенчмаркинг».

      34

      Гаррингтон Эмерсон. «Двенадцать принципов прозводительности».

      35

      Рекомендую книгу Джима Коллинза «От хорошего к великому».

      36

      См. п. 1.1 «Компания глазами владельца» (врезка «И еще о наростах»).

      37

      См. п. 2.3 «Миссия».

      38

      См. комментарий Сергея Багузина в п. 4.3.4 «Управление финансами в проекте».

      39

      Генри Форд. «Моя жизнь, мои достижения».

      40

      Московская городская телефонная сеть.

      41

      Российские железные дороги.

      42

      Изначально слово «менеджер» (англ. manager: администратор, управляющий) означает «руководитель». То есть сотрудник, возглавляющий некоторое подразделение, проект и т. д., управляющий подчиненными сотрудниками. Однако в России часто менеджерами называют всех подряд, например, «менеджер по продажам», «cleaning-manager» (уборщица) и т. д. Изначально это делалось для «как бы повышения» статуса сотрудника, чтобы не платить ему лишних денег. Неправильное употребление данного термина вносит заметную путаницу в мозги персонала. В этой книге я буду в основном использовать слова «руководитель» и «менеджер» как синонимы. Данное место – исключение.

      43

      См. п. 7.3 «Бенчмаркинг».

      44

      См. п. 9.3 «Сопутствующий бизнес и интеграция».

      45

      Суп из морепродуктов: рыба, креветки, осьминоги и т. д.

      46

      Да простят они меня…

      47

      См. п. 7.1 «Оценка удовлетворенности клиентов».

      48

      Если вы их вдруг еще не знаете, то сейчас – самое время.

      49

      Иногда выгодно передать такие направления на аутсорсинг. См. также п. 9.3 «Сопутствующий бизнес и интеграция».

      50

      От английского слова «stakeholder»: участник совместного дела; пайщик.

      51

      См. п. 10.1 «Антикоррупция».

      52

      Подробнее см. описание концепции «Клиент-поставщик» в главе 3 «Бизнес-процессы».

      53

      См. п. 10.1 «Антикоррупция».

      54

      Подробнее – в п. 8.1 «Лоскутное


Скачать книгу