Дом Цепей. Стивен Эриксон

Дом Цепей - Стивен Эриксон


Скачать книгу
Ном, хотя мои враги малазанцы знают меня под именем Кастет.

      – И как же ты выучил наречие сунидов?

      – Этот язык давно известен среди торговцев. До охотников за головами к ним ходили натийские торговцы. Вели взаимовыгодную торговлю с сунидами. По правде говоря, ваш язык состоит в близком родстве с натийским.

      – Солдаты только невнятно блеяли.

      – Ясное дело, они же солдаты, – человек помолчал и добавил: – Понятно, такой юмор тебе не по нраву. Ладно. Солдаты эти, скорее всего, малазанцы.

      – Я решил, что малазанцы – мои враги.

      – Это у нас общее, теблор.

      – У нас нет ничего общего, кроме этого бревна, нижеземец.

      – Как хочешь. Но в одном я обязан тебя поправить. Малазанцы, конечно, народ омерзительный, но по нынешним временам натии ничуть не лучше. Союзников среди нижеземцев у тебя нет, теблор. В этом не сомневайся.

      – А ты натий?

      – Нет. Я даруджиец. Из города далеко на юге. Дом Номов велик, и некоторые его семьи почти богаты. Один из Номов даже оказался в Совете Даруджистана. Правда, мы незнакомы. Увы, активы моей семьи несколько… м-м-м… скромнее. Оттого и пришлось мне много странствовать и обучиться подлым ремёслам…

      – Слишком много болтаешь, Торвальд Ном. Я готов снова провернуть бревно.

      – Проклятье! Я-то надеялся, ты об этом забыл.

      Бесформенный, расплющенный конец железного прута уже дошёл до середины бревна. Ноги у Карсы болели и дрожали, хотя он делал всё бо́льшие перерывы. Рваные раны, которые остались на груди и спине от расколотой доски, вновь открылись, и кровь равномерно смешивалась с потом, пропитывая одежду. Кожа и плоть на лодыжках были изорваны в клочья.

      Торвальда сморила усталость вскоре после того, как бревно вернулось в начальное положение. Нижеземец стонал во сне, а Карса продолжал трудиться.

      Сейчас, пока урид отдыхал, прислонившись к глинистой стенке ямы, единственными звуками под полом были его собственное неровное дыхание и тихие вздохи с дальнего конца бревна.

      Затем над головой послышались шаги: сперва человек прошёл в одну сторону, затем – в другую и исчез.

      Карса вновь поднялся. Голова у него кружилась.

      – Отдыхай дольше, теблор.

      – На это нет времени, Торвальд Ном…

      – Ещё как есть! Работорговец, который теперь тобой владеет, задержится здесь, чтобы его караван отправился в путь в компании малазанских солдат. По меньшей мере до Малибриджа. В последнее время свирепствуют разбойники из Глупцова леса и Жёлтой Марки, за что я не могу скрыть некоторой личной гордости, поскольку именно я объединил этих бесшабашных грабителей и головорезов. Они бы уже пришли меня спасать, если бы не малазанцы.

      – Я убью этого рабовладельца, – сообщил Карса.

      – С ним лучше поосторожней, великан. Сильгар – не самый приятный человек, и он уже имел дело с воинами вроде тебя…

      – Я – урид, а не сунид.

      – Ты уже говорил. И я не сомневаюсь, что ты страшней их – и уж точно больше. Я только советую: поосторожней с Сильгаром.

      Карса вновь взялся за бревно.

      – У тебя


Скачать книгу