Historia de Venezuela, Tomo II. Pedro de Aguado
que significa estar mojado, y también estar ido, con la razón turbada.
51
En la edición de Caracas se pone aquí punto y coma.
52
En la edición de Caracas:
53
Diminutivo de
54
O este
55
En la edición de Caracas:
56
Idem íd.:
57
En la edición de Caracas:
58
En la edición de Caracas no se hace aquí punto y aparte, sino que sólo hay punto y coma.
59
En la edición de Caracas:
60
En la edición de Caracas:
61
En la edición de Caracas no se hace aquí punto y aparte; sólo hay punto y coma.
62
Antes ha escrito
63
Debe haber querido decir
64
En la edición de Caracas:
65
En la edición de Caracas no se hace aquí punto, y sólo hay punto y coma.
66
Debe ser error material, y querer decir Cáceres.
67
Debe querer decir
68
En la edición de Caracas:
69
70
Esto no tiene sentido; pero tampoco lo tiene con la palabra
71
Debe querer decir
72
Así dice, por error material, sin duda. Debe leerse
73
74
En la edición de Caracas:
75
En la edición de Caracas:
76
El autor escribe varias veces Juan Gutiérrez, en lugar de Julián Gutiérrez.
77
¿Qué ha querido decir el autor con la palabra
78
Debe querer decir
79
80
En la edición de Caracas:
81
En la edición de Caracas:
82
Debe querer decir
83
En la edición de Caracas:
84
Idem id.:
85
Idem id.:
86
Aquí no se hace punto y aparte en la edición de Caracas, y sólo hay punto y coma.
87
88
En la edición de Caracas:
89
Debe querer decir
90
En la edición de Caracas:
91
En la edición de Caracas:
92
Antes ha escrito el autor
93
En la edición de Caracas falta la palabra
94
Quiere decir, indudablemente,
95
Sométicos por sodomíticos.
96
No consta si ese Domingo Cavallero era el contador de tal nombre, ú otro Domingo Cavallero, secretario de la Audiencia, pues el primero se hallaba en Castilla por Junio de 1535.
97
¿Querrá decir castellanos? El castellano era una moneda que valía 14 reales y 14 maravedís de plata.
98
Un borrón impide leer el final de esta palabra.
99
Aquí hay una palabra medio borrada, que no puede leerse.
100
La fecha, excepto el día, resulta ininteligible, pero Muñoz la deduce del texto de la carta.
101
De
102
Debe querer decir la
103
En la edición de Caracas falta el adverbio
104
En la edición de Caracas:
105
En la edición de Caracas:
106
En la edición de Caracas se omite
107
En la edición de Caracas:
108
109
En la edición de Caracas:
110
En la edición de Caracas: