Тайная помолвка. Джорджетт Хейер
взялся подражать всяким хлыщам!
– Не заставляй меня терять терпение! – воскликнула миссис Миклби. – Кузен говорит, что он элегантен до умопомрачения – комар носа не подточит, как он выразился! Ты же знаешь его манеру изъясняться!
– Если хочешь знать, ничего сногсшибательного я в нем не заметил. Он не из тех людей, кто произвел бы фурор среди таких мирных людей, как мы с тобой, дорогая!
Миссис Миклби уже открыла рот, чтобы возразить, но, заметив зловещие огоньки в глазах супруга, предпочла промолчать.
Довольный достигнутым успехом, мировой судья смягчился.
– Бесполезно спрашивать меня, какого покроя был на нем сюртук, поскольку на такие глупости я не обратил никакого внимания – что я непременно сделал бы, окажись на нем жилет той нелепой и возмутительной расцветки, что был на Эше, когда я в последний раз видел его. Мне показалось, что он выглядит именно так, как подобает. В нем не было решительно ничего необычного! – Судья ненадолго задумался. – Впрочем, было в нем нечто эдакое, – признался он немного погодя. – Но я затрудняюсь сказать, что именно! Лучше пригласи его к ужину, и тогда сама все увидишь. Я сказал ему, что, надеюсь, он не откажется как-нибудь отведать с нами баранины.
– Вы сказали ему… мистер Миклби! Это неслыханно! Отведать с нами баранины! Да как у вас язык повернулся… И что же он ответил?
– Он ответил, что с радостью придет, – отозвался мировой судья, наслаждаясь своим триумфом.
– Как это любезно с его стороны! Надеюсь, что я сумею продемонстрировать ему, дорогой Нед, что мы, хотя и люди простые, все-таки не совсем дикари! А кто этот молодой человек, которого он привез с собой?
Но мировой судья, помимо того, что, по его словам, сэр Уолдо упомянул своего кузена, более не смог удовлетворить ее любопытство. Сам он молодого человека не видел, посему счел неприличным расспрашивать, кто он таков и откуда. Собственно говоря, как с некоторым раздражением сообщила его супруга миссис Чартли, ему показалось неприличным разузнать что-либо и о самом сэре Уолдо. Она решительно терялась в догадках, о чем такие разные люди могли беседовать битый час.
Следующим, кто свел знакомство с сэром Уолдо, стал Кортни Андерхилл, причем в обстоятельствах такого порядка, кои сразу же разрешили все его сомнения. По счастливой случайности Кортни довелось стать свидетелем того, как Непревзойденный сэр Уолдо проделывает именно тот трюк, который он так жаждал увидеть, и, таким образом, смог успокоить своих друзей. Он как раз ехал по дороге, когда вдруг увидел, что к нему навстречу приближается фаэтон сэра Уолдо. Он сразу же догадался, кому принадлежит экипаж, поскольку лошади были ему незнакомы.
– Какая упряжка! Глаз не оторвать! Такого хода у лошадей я еще никогда не видел! Подобраны с величайшим вкусом, до последнего пятнышка на шкуре! А уж как объезжены! Я прекрасно рассмотрел их во всех деталях, потому как это случилось на ровном отрезке за полмили до пересечения с платной