В эпоху перемен. Мысли изреченные. Сергей Сидоренко

В эпоху перемен. Мысли изреченные - Сергей Сидоренко


Скачать книгу
нерусскими), – это путь эгоистического отчуждения внутри своей семьи, путь разрыва с братьями и отдаления от братского состояния (которого не надо было еще когда-то, в будущем, достигать, но которое у нас уже было). Это путь, не могущий не привести к духовной деградации.

      (2006)

* * *

      УКРАИНЦЫ. Украинцы – приземленная ветвь русского народа.

      (2007)

* * *

      ОТЛИЧИЕ. Примечательно, что в русском языке слово «корысть» имеет отрицательный смысл, означая предосудительную «страсть к приобретению, к поживе, жадность к деньгам, к богатству, любостяжание, падкость на барыш» (Даль), тогда как в украинском языке это слово имеет положительный оттенок и означает пользу (именно так украинское слово «користь», которое читается как «корысть», с ударением на первом слоге, переводится на русский язык).

      (2008)

* * *

      «ЗА ЧЕЧЕВИЧНУЮ ПОХЛЕБКУ». На Украине любят хвастаться древностью своей страны и рассказывать о том, что когда Киев уже процветал, то Москвы еще не было в помине (забывая, правда, упомянуть, что в пору расцвета Киева вместе с ним процветали и Новгород, и Псков, и Смоленск…)

      Русь в своем величии действительно начиналась в Киеве. Но дальше повторилась библейская история о том, как старший брат продал свое первородство за «кушанье из чечевицы» (Быт 25, 27–34). И теперь бывшая Русь, отказавшаяся от своей русскости и ставшая Украиной, утратила право считать своим великое наследие русской цивилизации, которое ей прежде принадлежало.

      Их «древность» берет теперь начало с Мазепы, с Шевченко, с Грушевского… И может быть, именно потому «продавшие первородство» так обижаются, когда их называют «малороссами», а Северную Русь, теперешнюю Россию – «старшим братом».

      (2006)

* * *

      НЕПОДХОДЯЩЕЕ НАЗВАНИЕ. Все страдания наших «национально-свидомых» по поводу названия «малоросс», которое нам выпало носить, заставляют вспомнить гоголевского Ивана Ивановича из «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем». Гоголевский Иван Иванович настолько обиделся, когда другой персонаж повести, Иван Никифорович, в пылу спора обозвал его «гусаком», что превратил из-за этого многолетнюю дружбу в заклятую вражду.

      Вообще, все протесты гордых «немалороссов» по поводу недостаточно пышного нашего исторического названия идут вразрез с декларируемой ими их христианской принадлежностью, требующей от человека скромности и смирения.

      Нашим же «скромникам» называться «малороссами» мало…

      (2010)

* * *

      НАЗВАНИЕ «УКРАИНЦЫ». Сначала поляки, затем наши сепаратисты поменяли национальное имя наших предков – «русские» – на имя географическое – «украинцы», указывающее на место проживания. Поначалу слово «украинцы» означало «русский народ, живущий на окраине русской земли». Потом этим словом стали называть русских людей, живущих в крае, который с некоторых пор, помимо основного названия «Малая Русь», стал называться «Украйной». После 1917 года слово «украинцы»


Скачать книгу