Генрих IV. Часть первая. Вильям Шекспир
ты станешь царюгой!..
ПРИНЦ ГЕНРИ
А мне плевать!
ПОНС
Сэр Джон, прошу вас, оставьте нас с принцем наедине! Я найду такие доводы за эту афёру, что он сдасться и поедет с нами!
ФАЛЬСТАФ
Да-то тебе бог дух убеждения, а ему – уши слушающие и внемлющие, ибо услышит он, да смилостивится над тобой небо и подарит тебе возможность воодушевить его, а ему святое право внять слову святому сему, ибо истинно, ибо свято, дабы настоящий принц хоть раз в жизни побыл в шкуре мнимого вора. Братия и сестры! И да прощайте! Истинно говорю вам! Вы найдёте меня в Истчипе!
ФАЛЬСТАФ
Прощай, последняя весна! Прощай, молодость! Прощай, бабье лето!
(Фальстаф уходит)
ПОНС
Теперь, мой добрый, милый принц, дунем завтра с нами! Меня так и подмывает сыграть одну шутку, да её нужно играть в две руки, одному мне не совладать! Фальстаф, Бардольф, Пето и Гэдсхилл обчистят всех, кого мы выследили, но нашей ноги там не будет! А когда они ограбят этих дураков и захватят добычу, мы ограбим их самих, не сносить мне головы, если что не так!
ПРИНЦ ГЕНРИ
А как нам отвязаться от них?
ПОНС
Мы выедем до или после них, и назначим им место встречи. Наше дело – не явиться туда. Пусть они сами поучаствуют в приключении! Только они начнут шуровать в карманах, как мы тут как тут!
ПРИНЦ ГЕНРИХ
Да, но так они вычислят нас по лошадям, нашим манерам, прикиду и всему остальному.
ПОНС
Тихо! Лошадей им не видеть как своих ушей – я привяжу их в роще. Маски мы переменим, когда они тронутся в путь! И прошу заметить, дружок, у меня есть на всякий случай прекрасные клетчатые плащи, чтобы замаскироваться как следует!
ПРИНЦ ГЕНРИ
Да, но я не уверен, что мы сдюжим с ними!
ПОНС
Ну, да двух из них я знаю, как облупленных – это настоящие трусы! Чуть что, так они в бега! К этому надо добавить, что если третий будет кобениться дольше двух первых, я брошу оружие! Будем нам потеха! Могу себе только вообразить, что придётся молоть этому жирному плуту и обжоре, когда мы столкнёмся с ним на ужине! Как на него напало без малого тридцать здоровяков, как он отбивался от них, какие выпады делал, какие удары отбивал, какие опасности окружали его. А мы, раз, и уличим его! В этом и заключается соль моей шутки!
ПРИНЦ ГЕНРИ
Ладно! Идёт! Я поеду с тобой! Приготовь всё необходимое и встреть меня ночью Истчипе! У меня там ужин! Прощай!
ПОНС
Прощайте, принц!
(Понс выходит)
ПРИНЦ ГЕНРИ
Я знаю всех вас и готов принять
Последствия беспутного разгула.
И Солнце – мой герой для подражанья!
Оно позволить может облакам
Закрыть прекрасный лик от лицезренья,
Час избирая снова воссиять,
Прорвав сияньем мрачные туманы,
Что, кажется, навек его затмили.
Когда б мы каждый день справляли праздник,
Забавы стали б тягостней работы,
Но редкие, они всегда желанны,
И радостно