Пока любит душа…. Гай Валерий Катулл

Пока любит душа… - Гай Валерий Катулл


Скачать книгу
Аматунт, чья власть простерта до Голгона,[123]

      15. И до Дуррахия, где Адрии притон,[124]

      $$$Прими обет и будь тобой он разрешен,

      $$$Коль нет безвкусного и пошлого в затее.

      $$$А вы меж тем в огонь ступайте поскорее

      $$$Мужиковатые, полны нечистоты,

      $$$Аннал Волюзия, зловонные листы.

      38. К Коринфицию[125]

      $$$Плох, Корнифиций, стал Катулл твой и к тому же

      $$$Ему, клянусь, совсем тошнехонько пришло

      $$$И хуже с каждым днем и с каждым часом хуже.

      $$$А ты, казалось бы, не очень тяжело,

      5. И не обрадуешь словечком утешенья?

      $$$Я злюсь. Ужель меня забыть тебе пришлось?

      $$$Словцо участия отрадней, без сомненья,

      $$$Всех симонидовских красноречивых слез.[126]

      39. К Эгнатию[127]

      $$$Эгнатий, белизну зубов своих являя,

      $$$Век улыбается: к скамейке приступая[128]

      $$$Судебной, где до слез защитник всех довел,

      $$$Он улыбается; иль на костер набрел,

      5. Где с воплем плачет мать единственного сына,

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Сличи Горац. Эпод. 14, 15.

      2

      Катулл посвящает свои безделки своему благоприятелю и земляку, историку Корнелию Непоту.

      3

      Слово уменьшительное «книжка» (libellum) преимущественно относилось к собраниям стихотворений, меньшим по объему против других сочинений, носящим название «книга» (liber). Если не допускать, что все сочинения поднесены были в 54 году, то книжка безделок должна была составлять лишь часть личных стихотворений поэта; книжка обзывается новой по случаю красивой отделки и сглаживания концов свертка пмезою у книгопродавца.

      4

      Еще в то время, когда, в подражание греческим хроникам, сам Непот решился впервые на латинском языке в трех книгах написать историю, начиная с мифических времен.

      5

      В интересах русского читателя мы (patrona virgo), под которой одни подразумевают Минерву, а другие Музу, перевели в последнем смысле.

      6

      Томимый любовно, Катулл под прозрачной дымкой поэзии выражает свое стремление к Лезбии, которая, быть может, в свою очередь нуждалась в выражении ее любви к Катуллу. Не помним, кто чрезвычайно метко сказал, что градус кипения взаимной любви совпадает с моментом признания. До этого момента склонность только представляет благоприятную почву, но названная, она уже настоящая любовь. Наше стихотворение мастерски переносит нас на самую ближайшую к кипению точку. В качестве птицы Афродиты был любимец римских дам и слово воробей (passer), воробушек, было ласкательным, как у нас голубчик.

Скачать книгу

<p>123</p>

Аматунт – на южном берегу Кипра, нынешний Лимиссо, преимущественно римскими поэтами связывается с именем Венеры Аматузии. Голгост на том же острове.

<p>124</p>

Дуррахий – ныне Дураццо против Брундизия на Иллирийском берегу, в качестве пути сообщения между Италией и Востоком, обзывается притоном или трактиром Адрии и, как такой притон торговых и проезжих людей, славился свободою нравов.

<p>125</p>

Можно допустить, что этот упрек другу Коринфицию, тождественному, быть может, с лирическим поэтом, упоминаемым Ovid. Trist. 2, 436, был написан во время последней болезни Катулла.

<p>126</p>

Слово слезы перевод заглавия Симонидовских песен печали: θρῆνοτ.

<p>127</p>

Это, несколько длинное в сравнении со своей сущностью, стихотворение обращено против щеголя Эгнатия, имевшего привычку всюду скалить свои белоснежные зубы и раздражавшего Катулла, как видно из пропущенного нами 37, своим ухаживанием за Лезбией.

<p>128</p>

К скамье подсудимых.