Жернова. 1918–1953. Книга двенадцатая. После урагана. Виктор Мануйлов
его исказила гримаса отчаяния, но женщина не уступила:
– Ваш Гриша женился на мне по расчету, – упрямо надавила она на слово «ваш». – Я это поняла не сразу. Я была слепая. А когда увидела… – Женщина потухла, вяло повела рукой и заключила: – Между нами все кончено. Все!
– Жаль, очень жаль, Светлана Иосифовна, – произнес человек тоном следователя, опечаленного тем, что его принуждают применять не слишком гуманные методы. – Мне казалось, что мы с вами найдем общий язык.
– Зря старались.
– Выходит, что так. И все-таки я уверен, что между вами произошло недоразумение. Я знаю, что конфликт ваш произошел на той почве, что у Гриши, как вы считаете, слишком назойливые родственники. Но это кажущаяся назойливость. Они все расположены к вам со всей своей душой. Мы, евреи, если кого полюбим, то навек, кого возненавидим, тоже навек же. А они вас любят. И больше всех, разумеется, Гриша. На мальчика страшно смотреть, как он переживает этот разрыв с вами.
– Не говорите мне о любви: здесь вам не театр. А Гриша ваш очень скоро утешится с другой.
– И это ваше последнее слово?
– Последнее.
– Жаль, очень жаль, Светлана Иосифовна. Как бы не пришлось пожалеть.
– Вы мне угрожаете? – изумилась женщина, гордо вскинула голову и глянула в черные глаза собеседника своими табачного цвета глазами, так похожими на отцовские.
– Что вы, что вы, Светлана Иосифовна! – дрогнул человек с перебитым носом, вспомнив насмешливо-безжалостные глаза ее великого отца. – Избави бог! Просто мой жизненный опыт говорит, что часто люди, так решительно порывающие друг с другом, потом жалеют об этом всю жизнь. Но… что разорвано, то уже не соединишь в единое целое.
– Успокойтесь, Соломон Михайлович, я жалеть не буду.
– Ах, этот максимализм молодости! – вздохнул Соломон Михайлович. – А ведь у вас сын, вы лишаете его благотворного отцовского влияния.
– Мой сын в таком благотворном влиянии не нуждается. Лучше уж никакого.
– Это жестоко и по отношению к сыну, и по отношению к отцу.
– Вам-то откуда знать? Из ваших пьес?
Соломон Михайлович на это не нашелся что сказать. Конечно, это была вопиющая бестактность со стороны женщины, но он пришел сюда не ссориться. К тому же надо было оставить открытой дверь на будущее, когда женщина перебесится и одумается. И он не нашел ничего лучшего, как закончить этот бесполезный разговор на примиряющей ноте:
– Не смею вас больше отвлекать от ваших занятий, Светлана Иосифовна. Всего вам доброго. Всего доброго. И я бы сказал: до скорого свидания! – и Соломон Михайлович, кланяясь и пятясь задом, вышел из комнаты.
Хлопнула входная дверь.
Женщина зябко передернула плечами.
Глава 12
Соломон Михайлович вышел из подъезда дома и направился в сторону Болотной площади. Со скамейки поднялся молодой человек, пошел ему навстречу.
– Дурак ты, братец мой, – сказал Соломон Михайлович, когда они сблизились. – Такую женщину упустил.
– Так уж и такую, –