The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06. Коллектив авторов
so confused and confounded that the devil himself would never have recognized them. The products of the country were also changed; chickory and beets now grew where only hares and country gentlemen pursuing them were once to be seen; even the character of the nations changed; the Germans became pliant, the French paid compliments no longer; the English ceased making ducks and drakes of their money, and the Venetians were not subtle enough; there was promotion among princes, old kings received new uniforms, new kingdoms were cooked up and sold like hot cakes; many potentates were chased, on the other hand, from house and home, and had to find some new way of earning their bread, and some therefore went at once into trade, and manufactured, for instance, sealing wax, or—Madame, this paragraph must be brought to an end, or I shall be out of breath—in fine, in such times it is impossible to advance far in geography.
I succeeded better in natural history, for there we find fewer changes, and we always have standard engravings of apes, kangaroos, zebras, rhinoceroses, etc., etc. And having many such pictures in my memory, it often happens that at first sight many mortals appeared to me like old acquaintances.
I also did well in mythology, and took a real delight in the mob of gods and goddesses who, so jolly and naked, governed the world. I do not believe that there was a schoolboy in ancient Rome who knew the principal points of his catechism—that is, the loves of Venus—better than I. To tell the plain truth, it seems to me that if we must learn all the heathen gods by heart, we might as well have kept them from the first; and we have not, perhaps, gained so much with our New-Roman Trinity or still less with our Jewish unity. Perhaps the old mythology was not in reality so immoral as we imagine, and it was, for example, a very decent idea of Homer to give to much-loved Venus a husband.
But I succeeded best in the French class of the Abbé d'Aulnoi, a French émigré, who had written a number of grammars, and wore a red wig, and jumped about very nervously when he lectured on his Art poétique and his Histoire Allemande. He was the only one in the whole gymnasium who taught German history. Still, French has its difficulties, and to learn it there must be much quartering of troops, much drumming, much apprendre par coeur, and, above all, no one must be a bête allemande. There was here, too, many a hard nut to crack; and I can remember as plainly as though it happened but yesterday that I once got into a bad scrape through la religion. I was asked at least six times in succession, "Henry, what is French for 'the faith?'" And six times, with an ever increasing inclination to weep, I replied, "It is called le crédit." And after the seventh question the furious examinator, purple in the face, cried, "It is called la religion"—and there was a rain of blows and a thunder of laughter from all my schoolmates. Madame, since that day I never hear the word religion without having my back turn pale with terror, and my cheeks turn red with shame. And to tell the honest truth, le crédit has during my life stood me in the better stead than la religion. It occurs to me just at this instant that I still owe the landlord of The Lion in Bologna five dollars. And I pledge you my sacred word of honor that I would willingly owe him five dollars more if I could only be certain that I should never again hear that unlucky word, la religion, as long as I live.
Parbleu, Madame! I have succeeded tolerably well in French; for I understand not only patois, but even patrician, governess French. Not long ago, when in an aristocratic circle, I understood nearly one-half of the conversation of two German countesses, each of whom could count at least sixty-four years, and as many ancestors. Yes, in the Café Royal in Berlin, I once heard Monsieur Hans Michel Martens talking French, and could understand every word he spoke, though there was no understanding in anything he said. We must know the spirit of a language, and this is best learned by drumming. Parbleu! how much do I not owe to the French drummer who was so long quartered in our house, who looked like a devil, and yet had the good heart of an angel, and withal drummed so divinely!
He was a little, nervous figure, with a terrible black mustache, beneath which red lips sprang forth defiantly, while his wild eyes shot fiery glances all round.
I, a young shaver, stuck to him like a burr, and helped him to clean his military buttons till they shone like mirrors, and to pipe-clay his vest—for Monsieur Le Grand liked to look well—and I followed him to the guard house, to the roll-call, to the parade-ground—in those times there was nothing but the gleam of weapons and merriment—les jours de fête sont passés! Monsieur Le Grand knew but a little broken German, only the three principal words, "Bread," "Kiss," "Honor"—but he could make himself very intelligible with his drum. For instance, if I knew not what the word liberté meant, he drummed the Marseillaise—and I understood him. If I did not understand the word égalité, he drummed the march—
"Ça ira, ça ira, ça ira,
Les aristocrats à la lanterne!"
and I understood him. If I did not know what Bêtise meant, he drummed the Dessauer March, which we Germans, as Goethe also declares, drummed in Champagne—and I understood him. He once wanted to explain to me the word l'Allemagne (or Germany), and he drummed the all too simple melody which on market-days is played to dancing-dogs, namely, dum-dum-dum! I was vexed, but I understood him for all that!
In like manner he taught me modern history. I did not understand, it is true, the words which he spoke, but as he constantly drummed while speaking, I knew what he meant. This is, fundamentally, the best method. The history of the storming of the Bastile, of the Tuileries, and the like, cannot be correctly understood until we know how the drumming was done on such occasions. In our school compendiums of history we merely read: "Their Excellencies the Barons and Counts and their noble spouses, their Highnesses the Dukes and Princes and their most noble spouses were beheaded. His Majesty the King, and his most illustrious spouse, the Queen, were beheaded."—But when you hear the red march of the guillotine drummed, you understand it correctly for the first time, and with it the how and the why. Madame, that is really a wonderful march! It thrilled through marrow and bone when I first heard it, and I was glad that I forgot it. People are apt to forget things of this kind as they grow older, and a young man has nowadays so much and such a variety of knowledge to keep in his head—whist, Boston, genealogical registers, decrees of the Federal Council, dramaturgy, the liturgy, carving—and yet, I assure you that really, despite all the jogging up of my brain, I could not for a long time recall that tremendous time! And only to think, Madame! Not long ago I sat one day at table with a whole menagerie of counts, princes, princesses, chamberlains, court-marshalesses, seneschals, upper court mistresses, court keepers of the royal plate, court hunters' wives, and whatever else these aristocratic domestics are termed, and their under-domestics ran about behind their chairs and shoved full plates before their mouths; but I, who was passed by and neglected, sat idle without the least occupation for my jaws, and kneaded little bread-balls, and drummed with my fingers, from boredom, and, to my astonishment, I found myself suddenly drumming the red, long-forgotten guillotine march.
"And what happened?" Madame, the good people were not in the least disturbed, nor did they know that other people, when they can get nothing to eat, suddenly begin to drum, and that, too, very queer marches, which people have long forgotten.
Is drumming now an inborn talent, or was it early developed in me? Enough, it lies in my limbs, in my hands, in my feet, and often involuntarily manifests itself. At Berlin, I once sat in the lecture-room of the Privy Councilor Schmaltz, a man who had saved the state by his book on the Red and Black Coat Danger. You remember, perhaps, Madame, that in Pausanias we are told that by the braying of an ass an equally dangerous plot was once discovered, and you also know from Livy, or from Becker's History of the World, that geese once saved the Capitol, and you must certainly know from Sallust that by the chattering of a loquacious putaine, the Lady Fulvia, the terrible conspiracy of Catiline came to light. But to return to the mutton aforesaid. I was listening to the law and rights of nations, in the lecture-room of the Herr Privy Councilor Schmaltz, and it was a lazy sleepy summer afternoon, and I sat on the bench, and little by little I listened less and less—my head had gone to sleep—when all at once I was awakened by the noise of my own feet, which had not gone to sleep and had probably heard that just the contrary of the law and rights of nations was being taught and constitutional principles were being reviled, and which with the little eyes of their corns