Последнее слово. Книга первая. Людмила Гулян
Лэнгли проверил выставленную на ночь охрану, и только после этого отправился спать. Устраиваясь поудобнее на расстеленном прямо на земле одеяле, он мысленно прикидывал расстояние до Аберистуита. «Еще два дня», – озабоченно размышлял он. Два дня по территории враждебного Кередигиона. В спешно возводимой по приказу короля крепости его ожидал Фалк де Брент, констебль Кардиффа и Кардигана, к которому он должен был препроводить сотню опытных наемников, необходимых для пополнения гарнизона крепости.
Достичь места службы оказалось делом нелегким: они шли через Верхний Поуис и Кередигион, жителей которого не отличала благосклонность к английским завоевателям – благодаря весьма жесткой и деспотичной политике, проводимой последними в Уэльсе. Предательски оставленный валлийскими лордами принц Лливелин отсиживался на самом севере Гвинеда, загнанный туда армией короля Джона под предводительством Уильяма Лонгспи, графа Солсбери.
Повелитель Поуис принц Мадог ап Грифид – как и братья Рис из Дехейбарта – находился при дворе Джона; но по лесам и горам Уэльса рыскали разрозненные и не смирившиеся с присутствием англичан отряды населявших эти края полудиких и свирепых валлийцев: воинственным и гордым горцам не было никакого дела по придворной политики, и они не собирались смиряться перед попирающими их законы и обычаи захватчиками.
Лэнгли понимал это, и старался не обострять отношений с попадавшимися на пути местными жителями. Вот и сегодня: он расплатился за ужин серебром из собственного кошеля, хотя мог просто-напросто пустить солдат по домам, как на его месте поступили бы другие. Однако не в его привычках было затевать ссоры с безоружным населением, где бы он не находился: опытный и искусный воин, Лэнгли считал неприемлимым для себя пользоваться своим превосходством и обращать оружие против беззащитных. Тем более, что несколько шиллингов, потраченных им сегодня, будут возмещены королевской казной: Джон скурпулезно возвращал военные долги по представленным его казначею распискам.
На рассвете торопливо перекусившие остатками вчерашнего пиршества солдаты продолжили свой путь. Тучи развеялись, и сквозь разорванные облака проглядывало солнце – день обещал быть жарким. Отряд вновь углубился в лес: густая тень его приносила какое-то облегчение, а тяжелое обмундирование спасало от назойливой мошкары, с противным жужжанием роившейся вокруг людей и лошадей.
* * *
Алан Деверо с пятью солдатами и проводником покинули стоянку до выступления отряда. Им предстояло отыскать ведущий к Аберистуиту трак: последние дни обильно поливавшие Кередигион дожди размыли все тропы, и Лэнгли не горел желанием попусту блуждать по округе, таская за собой сотню голодных людей.
Кембрийский хребет остался позади. Они уже приблизились к побережью: горы сменились холмами, и местность казалась более лесистой. О близости к морю