Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова. Вильям Шекспир
поспорить! Нет, не так давно!
Отсчёт ведите от Люченцо свадьбы!
Ей лет от силы будет двадцать пять,
Когда считаем с Троицына дня,
Когда последний раз мы были в масках!
ДЯДЯ КАПУЛЕТТИ
Гораздо больше! Старше его сын!
Не меньше тридцати ему!
КАПУЛЕТТИ
Как скажешь!
Два года, как опеки он лишён!
РОМЕО
(Слуга)
Та, что подала рыцарю перчатку,
Кто это?
СЛУГА
Я не знаю, честно, сэр!
РОМЕО
Свет её глаз светильники затмил!
На траурной щеке нубийской ночи
Она блистает ярче, чем алмаз,
Столь недоступный глазу без прикрас,
Как дивный камень в ухе Эфиопа.
Всё совершенно – тело и уста
И недоступна эта красота,
Как нежная голубка враньей стае,
И высока, как звёзды, полагаю!
Пусть её танец будет завершён,
Я подойду и сделаю поклон,
И грубой дланью я коснусь руки»
Другие от меня так далеки!
Любил ли я когда-то для того,
Как глаза твоих увидел свет, его
Нет, да и быть не может у других,
И глаз мой ночью не заметит их!
ТИБАЛЬТ
По голосу – так это писк Мантекки!
А ну, малыш, рапиру принеси!
Как? Этот негодяй прополз под маской
С издёвкой над семейным торжеством
Его должны мы холить и кормить!
Грехом ли будет мне его убить?
КАПУЛЕТТИ
Племянничек! К чему бунтуешь ты?
ТИБАЛЬТ
Монтекки это, дядя, худший враг!
Какими он путями просочился?
Вышучивать святейшее семейство?
КАПУЛЕТТИ
Юнец Ромео?
ТИБАЛЬТ
Он проник, злодей!
КАПУЛЕТТИ
Довольно, друг! Оставь его в покое!
Он держится, как истый джентльмен;
И пышная Верона им гордится,
Как перлом молодёжи золотой!
За злато всей Вселенной не позволю
Я никому его унизить здесь!
Не подходи к нему! Держись вдали!
Прошу тебя! Уважь мои желанья!
Веди себя прилично! Убери
Со лба долой нахмуренные взгляды
И общие пристрастия блюди!
ТИБАЛЬТ
Терпеть я должен, если гость – злодей?
Не для меня – терпенье!
КАПУЛЕТТИ
Что ты лепишь?!
Заносчивый младенец! Потерпеть
Он, видите ли, гордый дух, не может!
Хозяин – я! И мой приказ-терпеть!
Планируешь поди-ка средь гостей
Затеять неминуемую драку?
Прошу одно – веди себя прилично!
ТИБАЛЬТ
Зачем меня ввергаете в позор?
КАПУЛЕТТИ
Иди, иди! Ты крайне дерзкий парень!
Я думаю, нет повода к стыду!
Накачивать себя огнём не стоит!
А будешь мне перечить – не стерплю!
Для этого избрал ты час не лучший!
(гостям)
Вам