Крушение «Великого океана». Фредерик Марриет

Крушение «Великого океана» - Фредерик Марриет


Скачать книгу
остаток ночи, слушая завывание бури, стук дождя и раскаты грома. На заре Реди вышел из палатки и увидел, что буря начала ослабевать. Но небо еще было темно, и тучи быстро мчались по нему; нигде не проглядывало лазури. Дождь, однако, шел теперь с большими перерывами. Мягкая земля напиталась влагой, как губка; весь берег окаймляла белая линия пены. Реди посмотрел туда, где, бывало, возвышался «Великий Океан», засевший на рифах; бриг исчез; его обломки и вещи, хранившиеся в трюмах, танцевали по волнам.

      – Посмотрите, сэр, – сказал Реди, подошедшему к нему Сигреву, – ветер уничтожил судно. Это доказывает, что нам нельзя дольше оставаться на нашем берегу. Мы должны поскорее воспользоваться хорошей погодой, которая еще будет у нас до начала дождливого времени года, и переселиться на новый берег. Надо торопиться…

      – И сбитая палатка – тоже предупреждение, – сказал Сигрев. – Большое счастье, что никто не ушиблен.

      Сигрев и Реди кое-как подняли упавшую палатку. Уиль и Юнона приготовили завтрак.

      Снова выйдя на воздух, Реди сказал, что, по его мнению, погода скоро разгуляется, потом предложил выловить из моря все, что можно.

      – Мы не возьмем Юноны, – сказал Реди, – и можем обойтись без мастера Томми; пусть он останется дома и позаботится о своей маме.

      Но мастер Томми был очень не в духе после событий предыдущей ночи и ничего не ответил.

      Глава XIX

      Они прошли на отмель. Реди захватил с собой толстую веревку. Когда волны выбрасывали на берег ящики, доски, бревна и бочонки, работавшие удерживали вещи, чтобы море не смыло их снова и потом или откатывали, или веревкой оттаскивали их подальше от берега. В этих занятиях прошла большая часть дня; однако им не удалось спасти и четверти вещей, до которых они могли добраться, не говоря уже о тех, которые плавали в воде.

      – На сегодня довольно, – сказал Реди. – Завтра, может быть, сделаем еще больше. Видите, уже начинается отлив, а солнце выглянуло из-за тучи. Пойдемте, поужинаем и постараемся поудобнее устроиться на ночь.

      Палатку, которая уцелела, отдали миссис Сигрев и детям. Остальные улеглись в пострадавшей. Матрацы, одеяла и простыни совершенно промокли, поэтому их заменили парусами, которые были спрятаны далеко в лесу, а потому меньше пострадали. Ночь прошла благополучно.

      На утро солнце светило ярко; легкий ветерок покрывал море небольшой рябью. Прибой принес еще множество вещей с корабля, и Реди с Сигревом снова принялись за вчерашнюю работу и ко времени завтрака успели выловить из моря много вещей.

      После завтрака они оба и Уильям снова вернулись на берег.

      – Что это, Реди? – спросил Уильям, указывая на какую-то белую груду, которая плыла по заливу.

      – Это, сэр, наша бедная корова, и если вы хорошенько вглядитесь, то увидите, что акулы поедают ее.

      – Как их много!

      – Да их здесь множество. Будьте осторожны. Теперь, – прибавил Реди, обращаясь к Сигреву, – работайте тут с мастером Уилли, а я пойду приводить в порядок нашу шлюпку; она скоро понадобится нам.

      Он


Скачать книгу