Вероника Спидвелл. Опасное предприятие. Деанна Рэйборн

Вероника Спидвелл. Опасное предприятие - Деанна Рэйборн


Скачать книгу
Понсонби, – строго добавил он.

      Я напрягла память, чтобы припомнить, что Понсонби – фамилия семьи графов Бессбороу, семейства, известного своей эксцентричностью с начала века, когда одна молодая леди из этого клана стала любовницей лорда Байрона и посылала ему в письмах свои локоны, срезанные не с головы.

      – Сесил, ты всем говоришь об этом еще с тех пор, как была жива леди Каролина Лэмб. Никому до этого нет дела, – строго сказала старая леди, подцепив на вилку еще один кусочек лосося.

      – Стокер, ты помнишь мистера Баринга-Понсонби. Он все еще жив, как видишь. Сесил, – позвала она, возвысив голос, и он снова приложил к уху слуховой рожок. – Это Ревелсток Темплтон-Вейн. Вы с ним раньше встречались, но ты не вспомнишь, поэтому просто кивни, чтобы не казаться невежливым. Он, кстати, достопочтенный[3]. Сын виконта, который никогда мне не нравился.

      Джентльмены сердечно приветствовали друг друга, а затем Стокер повернулся к хозяйке.

      – Леди Велли, что привело вас в Бишопс-Фолли на этот раз?

      – Предполагается, что мы все должны развлекать беднягу Розморрана. Хотя, между нами, очень уж это глупо выглядит: споткнуться о собственную черепаху. Чудно́е создание. Такое массивное и с таким забавным лицом; черепаха, не Розморран. Кстати, Сесил, мне только что пришло в голову, что ты очень похож на Патрицию.

      – Что такое? – спросил он, приставив руку к уху.

      – Я сказала, что ты похож на Патрицию! На черепаху его светлости! – прокричала она. Теперь, когда она это сказала, я не могла отделаться от мысли, что она права: сходство было заметно. Я была почти уверена, что мистер Баринг-Понсонби оскорбится, но он только пожал плечами и вернулся к лососю под майонезом.

      Леди Веллингтония повернулась ко мне.

      – Мне непременно нужно зайти в Бельведер, пока я здесь. Я не была там уже лет сорок. Наверно, он все так же забит всяким мусором?

      – В коллекции содержатся также редчайшие объекты искусства и естественной истории, – упрямо ответила я. Может быть, в этомсобрании и правда куча мусора соседствовала с редкими сокровищами, но я не могла позволить никому, кроме нас, думать о нем слегка пренебрежительно.

      – Ничего себе! Ты слышал, Сесил? Меня отругали! Все в порядке, дорогая. Вы не должны обращать внимания на мои капризы. Я счастлива, что вы смогли сегодня со мной поужинать. Мне так хотелось увидеть вас и сопоставить наконец лицо с именем.

      Она окинула меня долгим оценивающим взглядом.

      – И правда мисс Вероника Спидвелл.

      – Вы очень любезны, – ответила я.

      Она разразилась громким грудным смехом, которого совершенно не ожидаешь обычно от дамы столь преклонных лет.

      – Я совершенно не любезна. Спросите кого угодно.

      – Да, я тоже так думаю, – сказала я ей. – Просто пыталась проявить вежливость.

      К моему изумлению, она довольно отвратительно улыбнулась: стало видно несколько гнилых зубов. Она подняла бокал.

      – Я решила, что мы станем прекрасными друзьями, мисс Спидвелл.

      Я подняла свой бокал в ответном


Скачать книгу

<p>3</p>

Почетное обращение к детям пэров, как наследственных, так и пожизненных.