Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками). Омар Хайям

Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками) - Омар Хайям


Скачать книгу
имени как заклинания вознеслась на небо. Аллах, поражённый

      красотой Зухры, не стал наказывать её, а превратил в планету Венера, вменив ей в

      обязанность сопровождать своей игрой на чанге хор небесных светил и ангелов. Венера

      покровительствует музыкантам и изображается в виде женщины с бубном в руках.

      Ангелы Харут и Марут в наказание были низвергнуты с небес и подвешены вниз

      головой в колодец, где они должны пребывать до Судного дня. В поэзии Зухра

      символизирует красавицу.

      Хизр (Хызр, Хызыр, Хидр) – легендарный мусульманский пророк, не

      упоминаемый в числе канонических пророков в Коране. Отыскав подземный источник

      жизни и испив из него воды, получил бессмертие. Покровительствует путникам,

      заблудившимся в пустыне, и спасает их от гибели. Он имеет такую особенность, что

      никогда не попадается на глаза – появится вдали, как мираж, и исчезает.

      Иса – Иисус Христос, в исламе не бог, а один из пророков.

      ================================================

      040

      Гонимый чоуганом рока, словно мяч,

      Беги влево, беги вправо и ничего не говори.

      Ибо тот, кто заставил тебя бежать ‑

      Он знает [зачем], он знает, он знает, он!

      –

      Чоуган (човган) – клюшка с загнутым концом, которой гоняют по лугу мяч при

      игре <човганбози>, напоминающей поло.

      1)

      Гонимый клюшкой рока, словно мяч,

      Беги вперед, взад, вбок, ответ не клянчь.

      Ведь тот, кто так бежать тебя заставил,

      Он знает все, все знает Он! Молчи, не плачь.

      2)

      Как мячик, клюшкой рока принуждён,

      Беги направо, влево, спрятав стон.

      Ведь тот, кто так бежать тебя заставил,

      Зачем – он знает, знает, знает он!

      ===============================================

      041

      Гадал я в книге жизни.

      Вдруг с сердечной болью мудрец

      сказал: <Блажен тот, в чьих объятиях

      Возлюбленная, подобная месяцу, – ночью, длинной, как год>.

      –

      В книге жизни гадал я, мудрец мне внимал,

      Вдруг с сердечною болью внезапно сказал:

      "Тот блажен, кто с возлюбленной юной в объятьях,

      Что прекрасна, как месяц, ночь годом считал."

      ============================================

      042

      Не бойся невзгод скоротечного времени,

      Не бойся того, что постигает [тебя],

      ибо это недолговечно.

      Этот миг наличный проведи в веселии,

      Не грусти об ушедшем, не бойся грядущего.

      –

      1)

      Не бойся невзгод, время так скоротечно,

      А что постигает – то недолговечно,

      Отдайся веселью в наличный сей миг,

      Не бойся, что будет, прочь грусть о конечном.

      2)

      Время так скоротечно – не бойся невзгод,

      Что постигнет – не вечно и скоро пройдет.

      Миг наличный веселью отдай, и о прошлом

      Не грусти, и не бойся того что грядет.

      ===============================================

      043

      Боюсь, что мы более не попадём в этот мир

      И не встретимся


Скачать книгу