Образ ритора в советской словесной культуре: учебное пособие. Андрей Петрович Романенко
– добро, вредный – полезный и т.п.) поглощаются этой оппозицией. Это, кстати, указывает на архетипичность концепта «враг» в советской культуре. Так, в книге «Что делать?», программной для истории русского революционного движения, Ленин, не склонный, в общем-то, к образной риторике, довольно неожиданно метафорически рисует революционную деятельность по созданию партии. Такая риторическая украшенность указывает на особую смысловую значимость этого фрагмента. Эти ленинские слова очень важны для понимания революционного этоса и пафоса: «Мы идем тесной кучкой по обрывистому и трудному пути, крепко взявшись за руки. Мы окружены со всех сторон врагами, и нам приходится почти всегда идти под их огнем. Мы соединились, по свободно принятому решению, именно для того, чтобы бороться с врагами и не оступаться в соседнее болото, обитатели которого с самого начала порицали нас за то, что мы выделились в особую группу и выбрали путь борьбы, а не путь примирения. И вот некоторые из нас принимаются кричать: пойдемте в это болото! – а когда их начинают стыдить, они возражают: какие вы отсталые люди! И как вам не совестно отрицать за нами свободу звать вас на лучшую дорогу! – О да, господа, вы свободны не только звать, но и идти куда вам угодно, хотя бы в болото; мы находим даже, что ваше настоящее место именно в болоте, и мы готовы оказать вам посильное содействие к вашему переселению туда. Но только оставьте тогда наши руки, не хватайтесь за нас и не пачкайте великого слова свобода, потому что мы ведь тоже «свободны» идти, куда мы хотим, свободны бороться не только с болотом, но и с теми, кто поворачивает к болоту!» [Ленин. Полн. собр. соч. Т. 6: 198]. Здесь отношения между единомышленниками (этос) и отношение к врагам (пафос) переплетены и слиты в ключевом слове борьба.
В соответствии с оппозицией «враг – не враг» все оценочные семантические гнезда распределяются по трем группам: 1) «враг», 2) «не враг», 3) переходные случаи (эту группу, пользуясь выражением Андрея Платонова, назовем «невыясненные» или «неясные»). Враг. Эта группа состоит из трех подгрупп, которые выделяются по семантическим признакам «открытость», «скрытость», «ущербность» («остаточность»).
Открытый враг: враг, враг народа, вредитель, бандит, злодей, убийца, отравитель, предатель, изменник, палач, мерзавец, подлец, оппортунист, сволочь, шайка, клика, гнусный, антисоветский, контрреволюционный и др. Примеры: презренная банда изменников; шайка террористов-предателей; бои с кулацкой верхушкой деревни и <…> кулацкой агентурой; конкретные факты вредительства классового врага – кулака и его агентов; мы должны бороться с оппортунистами всех мастей; лагерь открытых врагов и т.п. Эти прямые оценочные именования часто реализуются инвективами, они хорошо известны и описаны в литературе, например [Жельвис 1997].
Скрытый враг, помимо прямых оценок, обозначается большей частью метафорически: двурушник, скрытый агент, лжец, обманщик, заговорщик, хамелеон, шпион, переодетый, маскирующийся, подкрашенный, прикрывающийся, рядящийся